过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

諺語名言:一些常用的英語諺語

[複製鏈接]
發表於 2010-10-4 20:28:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
cross your heart 你發誓
% {0 R( O) W7 n; R; ^, I9 T  Z5 W$ L4 ]) E: P$ n$ }" D8 z1 U

' ?: a6 ]6 K( e* [5 s5 K( Lgate - crasher 不請自來的不速之客;
4 e  f- \( N/ c! q1 T' O
/ y" @  F  m# a" ]
. q+ B7 l4 _% g+ ?# ^' H5 Qtake it easy 凡事看開些, 不要太衝動, 不要看得那麼重
: q# I, p  z1 |# J
* J3 N) d- R5 R; v' o) M' x8 [# B/ K
make yourself comfortable 不用約束 (招待客人時說的話)9 w! I, P/ c2 T

; M0 I8 f- A1 O* O+ S: V. b, G2 _* s0 H% d
you are all wet 你完全誤會了$ ?! R$ ~* {1 |
& c/ e  K1 Q5 P# G3 M1 [3 C' {( p

3 z/ u/ }+ K3 ishe is hangover 她昨夜喝醉了
/ m+ Z7 V% l+ n7 Q* d. F4 z7 y/ \' f+ |: [' y, P" J# K# ?

& L+ s  f+ @; h6 N( P+ I* nit』s a matter of time 這是遲早的問題4 s) ^, {2 A. f' h
( Q! i# Y- b, Y' u; f6 V

" }8 ^% }5 u, K/ R6 F  lshe pulls out 她退出了
) q9 S; C- l0 u9 ?
( I# U+ i3 ?5 a/ T
' i, |/ p+ i: r: l! }! A$ aI have my limit 我的忍耐度有限
) X0 C; w: B: `8 Q7 q
( G" J4 E* ?- @
( }/ x# Q  S6 \6 l: W. jdon』t brush me off 不要敷衍我
, k$ B$ k" r" [5 |$ \* O
) ?& E4 w. g- r$ O
/ }0 F% A! n& H! Vlet』s get it straight 我們打開天窗說亮話吧
* G  g! e4 m, j! o, W5 ]" {* h- e( A5 ^1 K& L: P6 e3 G$ ^
, O% W" e" R- D: K, ]% r
what you call this 你這算什麼! u/ F, U7 A. U4 [; Q/ ^4 E/ E6 @
+ F; e0 _0 s" t$ E9 {, K
, V; Q, `6 W6 ^' h5 k- K8 y* w: C
how about a bite 隨便吃些什麼吧! J3 m6 K0 d# {8 L% T. F
+ ]& R% C/ p5 u7 G/ z! U5 {

6 ?0 B4 O& x8 e: y4 G, X4 `you can count on me 你可以信得過我
0 F( f, e3 m9 o. K$ O$ ]" w/ x) e& Z
* u2 W1 g% K$ \  ^. w, V
he see things not people他論事不論人3 a* g: `! R8 v8 J, S" O

6 v* K: d7 G0 m* H) L4 N4 h8 H( w
, ?4 I2 ^1 A3 h. P. Y6 Y9 n! i: ]we sang the same songs 我們志同道合- @! c4 ~, r* X+ V
+ s, K; z) V. w% c" R# m

- }+ o1 }0 V3 j% j( H+ m/ T: GI hope you in the roll 我希望你也能來
4 K4 H; u3 H# h
- Q% B; m; d$ q9 z# \$ k6 I7 D
! L4 V9 H* z& `" y4 }1 {let』s go Dutch 我們各付各的吧9 Q; s! U$ T( V6 u6 t1 p. t
8 k8 k. J' v, ^9 c$ a" H; t
1 k! y+ B0 d. d7 y+ P: W  X
speak of the devil 說曹操, 曹操就到$ x- ~' |- C: _+ M7 V) d

5 n  U8 o3 W5 O- F
; v; c& G, b# a7 A6 t) q* ykeep in touch 保持聯絡
5 N! a; O7 f' {7 ^- Q5 v2 _& B5 `! }8 ~% N& x5 C# b. l+ p
, Z( r( V' J  S9 p1 Q
don』t turn me down 不要拒絕我
3 X0 j% i- L) G0 m( W+ P2 m$ Q+ \2 \0 E8 {! k+ |. y8 T
" ]7 g4 L) M  L% B
don』t let me down 別叫我失望  5 N/ U* t7 E  @+ C, M4 M/ A4 p) t
* C+ P- }( w! V. F/ q  ^

* J' S( [- D' gman proposes and god disposes 謀事在人成事在天 .
3 }% J& O6 f0 y' q6 ?& F/ l; S: e* I' p

; \! A5 ?% z/ {+ w, sthe weakest goes to the wall.優勝劣敗6 E0 @& Q; b  S% W  W2 t
& A6 g6 j& c, F. F% S
0 v$ F3 F3 j# L! u1 G9 W) R
to look one way and row another聲東擊西 .0 I' d" W* y1 u6 [

: {5 Q0 ^9 t5 u: D, {% {
* y1 H9 E$ M0 G; T$ jin everyone』s mouth.膾炙人口
  D1 O& q3 r4 y. I0 b5 d2 R
) P  i9 E+ s/ w+ K" _3 s' V, P3 |" o& y/ P% R$ ?$ \; A! M* [0 T- e
to kick against the pricks 螳臂擋車 .
$ m1 r5 H8 @- d2 H& m( Z6 J, N* ?7 g9 i; Z6 B+ g) l

, I, f( F' k+ E- A, yto give the last measure of devotion 鞠躬盡瘁 .9 I, x2 U/ J2 E$ Q% T; T; U
' g" C' S) ]# b" m
. ]# `; ?( e2 o
to suffer for one』s wisdom. 聰明反被聰明誤
( [  g0 h8 [! ?- C) Z/ Q2 M8 h# a4 i5 {# _

* X: E9 C- l* h6 lto harp on the same string. 舊調重彈
  s3 x' Y3 D0 v4 g3 w2 I/ h, T% f+ K& `! C7 i! t- R
+ J( y* f/ u) `2 B9 w3 \2 n
what』s done cannot be undone 覆水難收 .7 T$ {( s: p" K( ]
' I9 L0 k0 m  Z$ h* D! f. q/ m

7 K" D9 x, I) J- b8 [to convert defeat into victory. 轉敗為勝
5 t( F' Z0 a8 p1 d8 A' Z" z( |6 @' O6 g) ?% I9 H( t! N4 O$ P

3 k5 g. m- b6 ^- G- m+ Tbeyond one』s grasp. 鞭長莫及
, f# D( J& l8 A8 U0 J# G# N/ L. t! m1 h3 j: J2 d/ |

. x# Z+ M; ?" E# k3 Gto be severe with oneself and lenient with others." W2 Y' C" g" M- C/ H
嚴以責己寬以待人
5 i! y2 x$ p# E
. r! B7 ]7 q9 q0 g( m+ h$ E/ E
: w' z, \. ?+ Z% y3 Ea heart of steel. 鐵石心腸
- m) m- T& \5 H/ l8 A+ t6 T' X9 |
. e4 _0 {5 |/ {1 s& \& @
0 H& F( }( o6 {& }, A7 }to be guided by destiny.聽天由命
# o. k3 x# G+ R) D3 P/ G
' y6 ^3 [; u. }  v2 H1 J% ~! Q6 K0 m/ r
pride goes before a fall 驕者必敗 .
1 z7 H) M6 U9 S/ a( }" T7 F7 J& Q; H- K7 Y$ i8 |( L0 a9 X( O) e

8 r. m$ G. w) S) Cthe supreme art of war is to subdue the enemy4 P2 G5 J- r* p5 L# e" `; O- U
without 不戰而屈人之兵) `3 l* o) u1 j: e

" J9 {6 U" g# s7 P
- B8 S. j3 e$ M3 V4 s6 jwhat is bugging you 什麼事使你心煩
1 F1 y+ t. m3 A) q, j
) u6 p) t. R  W% k! m) ?. F* E$ F2 o% h2 m1 i8 N/ z4 o8 M  s
sworn brother 干兄弟, 盟兄弟
2 a6 n/ x5 E! k7 n1 G5 L) R; l% A) L# y" Z
- v. U  b* F; _: b8 H; a) s% U: E
it』s dying art 這是已失傳的手藝: Q; f2 }% h/ ]. O' a
1 |5 [/ ]7 m$ Z$ r
( b: F7 I, }0 j8 O/ x  w( k9 t5 K
gentlemen agreement 君子協定
& Y  K  g7 y( F
4 R% P, y3 I$ u+ r, q' a5 D, C# _4 Q1 x/ m
I'm trying to make ends meet 我盡力要使收支平衡
- }% i: }. H8 U& K
) X+ X/ t: j+ n5 r  `7 N0 [! v& e  z" J" M5 R! F. V9 A
prosperity makes friends, adversity tries them.+ t2 v# ]6 \: Z' s  \
7 P  c# M( B6 |' S9 \" b& q' q+ _. W" e

' {; R. f& u9 M& ?富貴結朋友, 患難見真情
  k( t$ B4 J( r9 p3 Y0 M3 U+ M5 G) q) V5 L6 z
/ O% R( E' z. y$ S( O
if you wish to be the best man, you must suffer the: P, R- w* o5 i$ n* ^
bitterest of the bitter.. D3 ]8 {* o( V

: R, n6 Q/ @! G4 X9 X2 W
7 V. E/ q6 {  z- }2 y& t; w) Q吃得苦中苦, 方為人上人) J1 f8 W6 N6 G3 ~
* f0 h, L9 {3 x

6 V9 \, v$ L3 c0 X" o0 E- l! git is better to fight for good than to fail at the ill.: G. [% Y5 z0 y4 A! N

  R7 x& l0 O- F) D( H1 x1 i
" ?8 k: D6 g0 k3 g3 g. j' U# G寧為善而斗, 毋屈服於惡
+ T/ A" v! X6 Z( V- b& b( c' v, N+ a0 j4 U' w$ v. Q+ J+ A7 f: n$ M
4 V6 ?" S, g5 l7 k  h
he who has hope has everything.& O7 B* Y( O3 N) [' R  c* m6 a9 n
+ O; D3 j8 q2 P* a, u6 U0 @: n. `

' B* C5 k  J. d- S, H- |懷有希望者, 便擁有一切5 D( H0 }7 l" X4 k4 U9 U9 ^: ~
+ N1 ?: v: S: T" Y

% u5 c9 K9 W  W. fself-trust is the first secret of success.4 b( s. y7 C1 p* K7 o2 K

2 C# B, _  _' W" E& q, n5 z% q5 u; |  b1 `3 i& ~: q
自信心是成功的首要關鍵
' V& u1 m9 j4 L* ?% W. F0 M1 p! y/ l2 A0 J9 w

4 X$ r" n5 J: n% ]3 zthe secret of success is constancy of purpose.
# K8 Y2 [/ l/ c2 ^4 g9 B' c
: G* R  ~2 T+ \, G6 a7 ?. i: X5 _6 o$ n* F/ H
成功的秘絕在於目標堅定有恆& i5 u$ A. @- T

% M# ^7 [' f8 g4 }1 G2 z% L) p$ c$ i' h2 N, m
success grows out of struggles to overcome difficulties.: n' ]8 K4 \5 d, Q, @' W
0 W6 {) X/ G/ r- M- o* {0 W# D8 m4 n

1 f/ W' U7 L% ]: s$ z3 `成功源於努力去克服困難# v: Y$ _7 ~  v3 V
, K- h+ Q3 E( y# u/ O* T. b# n
: x% v: ?2 N) e% V1 Q" q
experience is the extract of suffering.
  I! L7 c- S2 _1 a* r. p" @3 j/ S% [# A1 [& y* C6 Y
經驗是受苦的結晶
發表於 2010-10-4 22:12:04 | 顯示全部樓層
it is better to fight for good than to fail at the ill.
2 {7 S+ O% S# Z9 s6 v/ @( v寧為善而斗, 毋屈服於惡
  d1 @. b$ y( }% A7 S/ ?5 B% Y
能翻譯成這樣也不容易
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 02:33:37 | 顯示全部樓層
之前看了 英語俚語,發現這個更強大.
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 11:35:46 | 顯示全部樓層
success grows out of struggles to overcome difficulties。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 17:04:25 | 顯示全部樓層
都是一些強悍的翻譯
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 19:01:14 | 顯示全部樓層
受用了,以前還真沒接觸過
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-7 18:56:21 | 顯示全部樓層
感謝分享,很強大
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-9-18 06:52

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表