請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.31號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!
( g- B. Y( l* Z$ H. @PS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!
! e# X$ s, S- L+ M8 g( d0 S f 2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!
/ F9 s3 e0 `) r
# N2 {* Q- C$ c; P5 E8 q前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣." O, S5 H8 D% X! v. Z. m
% A8 N* F" S6 h s* _( A來看看今天的句子吧!
, U3 g. Q2 }# b" T Her mother kicked the bucket five years ago.& J- @* D( s: q j
. i) L0 R$ p* x1 T
【關鍵詞】kick the bucket 5 X; l. u( u# `* R6 e f
【誤譯】她母親5年前踢翻了那個水桶。
3 b/ W+ H5 p$ @; g' F F【原意】她母親5年前死去。
! e" ~6 s6 Z1 F8 C/ ~3 P1 k【說明】kick the bucket 是俚語(動詞短語),意為「死去」,與die同義。. |
|