請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.31號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!
" f/ T8 Q, K0 y5 o/ @PS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!7 x2 I% N, X. E' Q' v5 V' G2 c7 V
2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!
2 _* _6 l% U# c- M# i M. `) L: r9 V9 `2 O& L/ s6 B2 |. _6 {4 V3 c$ m& E6 x
前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.2 P7 H) [- o7 R
" O8 S& S# M( U6 U
來看看今天的句子吧!
! s! z4 N8 n" r- u( z* K- a% U Her mother kicked the bucket five years ago.
& ~$ |0 P. M8 F" s+ R6 F5 x3 D4 l* D% q
【關鍵詞】kick the bucket
# s0 m( N+ ]. q9 k【誤譯】她母親5年前踢翻了那個水桶。; X2 o! K, `3 O" ?' B
【原意】她母親5年前死去。' u- q: b0 V3 T
【說明】kick the bucket 是俚語(動詞短語),意為「死去」,與die同義。. |
|