过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

有獎活動 快來參加8.11

[複製鏈接]
發表於 2010-8-11 11:02:24 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.12號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!
: h4 K1 A+ S3 `/ H  j1 q) `: vPS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!
! ]0 R5 c8 s  ?# x. [      2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!
& N" Z# ]. Q7 F; _8 t; N' c: \
6 O& o* K) C$ w# [前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.; e, {7 m& l0 ]! v
( S" h% _1 \; H' `
I went there in double time.8 H# l8 Z/ f- I) y4 J" `) G
5 I2 q. B  A, @/ c; f7 E
正確譯法:我趕緊去了那兒。
! v. D) n+ Y/ W( y4 Y9 T( _4 E2 U( S
原譯:我用了雙倍的時間去了那兒。
/ ~- {' j, N. i& v0 Z' }2 \
: k; r; |& C( ^2 [- W: h4 t解析:從邏輯看這一譯文就講不通,如果說「我用了雙/兩倍的時間趕到那兒」可能還講得通一些。但是原譯的問題不在這兒,而是誤譯了短語double time。Longman Dictionnary of Contemporary English給double time下了兩個定義: 1. double pay given to someone when they work at a time when people normally do not work這是名詞,指給節假日工作人員的「雙倍工資」;2. very quick or as quickly as possible這是美國用法,主要用於口語,常常用連詞號連成一個詞,意思為「盡快地」。所以原句的確切意思是:我趕緊去了那兒。
發表於 2010-8-11 11:13:52 | 顯示全部樓層
我跑步去那裡

評分

參與人數 1點點 +2 收起 理由
20081008 + 2

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 11:20:56 | 顯示全部樓層
我快速地去那兒。

評分

參與人數 1點點 +4 收起 理由
20081008 + 4

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 11:47:25 | 顯示全部樓層
1# 20081008 ! T0 B- H% B) V. k

# k7 J4 l$ d  b$ O
; Z. q& O( x( |( ^1 O' E' J我跑步去的那

評分

參與人數 1點點 +1 收起 理由
20081008 + 1

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 12:48:22 | 顯示全部樓層
我是第二次去那裡了
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 13:14:38 | 顯示全部樓層
我趕緊去了那兒。

評分

參與人數 1點點 +3 收起 理由
20081008 + 3

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 19:53:47 | 顯示全部樓層
本帖最後由 soz 於 2010-8-11 19:54 編輯 % ^" g7 O4 z% y1 b' |0 V, E

( z7 t! ^9 v9 X4 h! R- ~我抓緊時間去了那裡。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-13 19:01:22 | 顯示全部樓層
我來看看先
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-8-15 18:06:01 | 顯示全部樓層
想看一下!
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-5-6 03:52

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表