本帖最後由 20081008 於 2010-8-1 13:29 編輯
) Y1 |7 C t/ b7 O& p% C& x$ P/ F9 J/ V/ o4 r# D& O5 p5 g$ `
請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在7.31號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!5 Q% x L: V3 u. l ]! O
PS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!- U6 Z" Z4 U L- k6 s' S# G8 F
2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!# c9 V3 H& [7 |
- r; x$ r) p$ E前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.
) h. a4 d. U+ J# V) n
% n, x) C5 \, i( C! h* Y- z5 f3 c來看看今天的句子吧! 6 G0 g( W! _% n' R) j2 j
Amelia is a street walking.
; g4 q }; t. M9 V9 C/ M* `0 U" N* @0 N9 j( U: U l& k; n6 |
【關鍵詞】street walking2 p3 s. l H$ L( e/ i, G
【誤譯】艾米利亞是個(習慣於)沿街邊散步的人。% y1 X; k1 s. k- ?/ H: s: i
【原意】艾米利亞是個妓女。
' G2 |, T) r8 M* z- o【說明】本例的street walking(合成名詞)是美國俗語,意為「妓女」,與street walker 同義。 |
|