过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

英語每日一句:Don't try to run with the hare and hunt with the hounds!

[複製鏈接]
發表於 2010-7-6 06:47:26 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
英語每日一句on't try to run with the hare and hunt with the hounds! 4 g0 A! j) H8 ~+ ^% z- N/ ~

- K& i, o! G* L2 y9 x- ?
3 H; M$ R9 O! u, m: x 9 J  ~0 J( j& E' q

2 I( r8 i* j0 V4 c8 ~# k【原意】別想兩邊討好! " f; B0 I, R% z3 P& }' l

7 P( Y& W& o) y【關鍵詞】固定搭配run with the hare and hunt with the hounds或者hold with the hare and run with the hounds字面意思' W' O: F( E! S9 y. {

* i1 u7 @' t4 n$ c) O) L& _是「跟著兔子跑,跟著狗打獵」,相當於漢語中的「兩面討好」。注意:這個表達中,hare使用的單數,hound使用的複數,這是一個) S: d+ S2 D3 U/ L) U! f2 n

! D  K" s2 R* w& t& j' F固定的表達,我也不知道為什麼。^_^ . }- B! m+ q1 j; n% E
' B9 K' a( t" l8 Q" y5 ?  q" p
  例句:I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running 1 {- j2 c2 M3 l

' {7 ~7 [. D" c9 W: Lwith the hare and hunting with the hounds. - i- z7 z" |. K0 h4 u5 D
  5 I( s" s1 i  k4 o! |1 _
     我知道怎樣對付兩面派,而且一眼就能看出誰是一貫兩面討好的人。
發表於 2010-7-6 08:24:49 | 顯示全部樓層
每天來學習句
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-7-6 08:48:25 | 顯示全部樓層
這個比較有趣!英語我看直翻過來的再加上自己理解!應該也是個不錯的方法!
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-7-6 15:36:12 | 顯示全部樓層
謝謝樓主   今天又來學習了
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-7-6 16:04:54 | 顯示全部樓層
這句挺長,不好記
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

點基

GMT+8, 2026-5-21 23:07

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表