本帖最後由 rainrain2006 於 2009-5-1 05:31 編輯
# U0 c" s2 x1 \8 |0 [
3 G4 h# l$ J; e) v2 X想起一件往事. 當時在日內瓦機場等待登機, 突然聽到遠處傳來吵鬧聲, 原來是同一班機的兩名中國人乘客, 一個看著就像出國公幹(旅遊)的領導, 另外一個男秘書. 一直聽到領導很大聲的說 "angry! angry!", 原來是因為飛機延誤, 沒有讓他們提前從特別通道進入頭等艙, 領導就非常angry... 當時身為同胞我也有點汗顏.
0 _6 i5 h( z# ~. D" `6 ~5 R2 _, Y! g! P
言歸正傳, 其實日常生活中西方人表示自己很生氣的時候不喜歡用angry, 他們用很委婉的詞, disappointed. 我對你非常失望.
' ^8 }+ F( E# V2 z }- t6 ]7 i
4 F. |; p( l2 R: [3 v& G5 U如果你對聯盟的某個決定或者處理方法很不滿, 可以說 I am very disppointed by your decision which I do not agree with. 而不需要說 I am very angry at your decision.... 這樣顯得很沒風度.
0 ~& _+ A2 X4 _$ D% _& ]
% J& [" J9 f! [# ~人是感性的動物, 如果你寫信大方得體一些, 聯盟經理也會尊重你點嘛. 0 R' Y4 `* S; K* w2 u2 q5 w
, U5 u5 s$ J6 L$ y5 R% g寫這篇文章要謝謝dayoushen給的靈感. 待續~~~ |
評分
-
查看全部評分
|