本帖最後由 rainrain2006 於 2009-5-1 05:31 編輯
- L2 m B' P `! I! l) D
5 K! r) m3 b+ b& t* L ]) k想起一件往事. 當時在日內瓦機場等待登機, 突然聽到遠處傳來吵鬧聲, 原來是同一班機的兩名中國人乘客, 一個看著就像出國公幹(旅遊)的領導, 另外一個男秘書. 一直聽到領導很大聲的說 "angry! angry!", 原來是因為飛機延誤, 沒有讓他們提前從特別通道進入頭等艙, 領導就非常angry... 當時身為同胞我也有點汗顏.3 }$ L3 K1 q9 n, n; e
# c1 L! v+ p+ G8 y K% q2 \( S
言歸正傳, 其實日常生活中西方人表示自己很生氣的時候不喜歡用angry, 他們用很委婉的詞, disappointed. 我對你非常失望.
* `9 O6 |6 N( I u" f# P: j8 f# j+ _* [8 U2 U. i# V' ^
如果你對聯盟的某個決定或者處理方法很不滿, 可以說 I am very disppointed by your decision which I do not agree with. 而不需要說 I am very angry at your decision.... 這樣顯得很沒風度. Y2 k0 @; K- h' ? |3 n' C2 E
3 i7 `: G4 h& x) I" l% g; M1 j5 N人是感性的動物, 如果你寫信大方得體一些, 聯盟經理也會尊重你點嘛.
! I2 _+ ~. [* g* \4 [% P H/ a" n4 q" h4 v* ?4 j5 g. u3 ^, o
寫這篇文章要謝謝dayoushen給的靈感. 待續~~~ |
評分
-
查看全部評分
|