1. be fed up to the back teeth 煩透了
1 N& V5 `' l) H extremely irritated and fed up with something or someone 煩透了某人或某事3 T# P$ d J& e, r1 S8 r5 |# u
例如:I』m fed up to the back teeth with my job. 我煩透了現在的工作。
8 h; ]5 l H' O1 q Q4 r, H. G b, y8 d) K5 Z
2. turn one』s back on sb.不理會;不願給予幫助- ]# d7 s& e" i
從字面上解釋,意思是"把自己的背對著某人"。實際上這是指"不理會某人,或不肯給那個有困難的人任何幫助"。例如:I won』t everforgive my older brother--he turned his back on me and refused to lendme any money when I lost my job.我永遠也不會原諒我哥哥。當我失去工作的時候,他根本不肯幫忙,一點錢都不願意借給我。 " D+ S( h: Q+ N$ h( S
, O5 g1 E! ^9 K/ J; g1 u/ W; B 3. get one』s hands full 忙得不可開交
5 `# j% L6 {9 y 字面意思是,"手上滿滿噹噹的",也就是說"手頭有很多事要處理;忙得不可開交"。$ b6 U8 O( L% s8 a7 o
例如:Sorry I can』t help you. I』ve got my hands full at the moment. 抱歉,我幫不了你。我現在忙得要命。 ! i+ w1 e/ \5 N- f7 w* D
1 I9 f4 z* }, b) L/ m1 c
4. have one』s heart in the right place 心腸好;善良, b- O' q: O' X
例如:Tom looks very rough but his heart is in the right place.(湯姆看起來凶巴巴的,但是心腸很好。)
; L- N K! t# J0 Z" e
7 O! |# u, c0 r 5. can』t make head or tail of 弄不清楚
9 k* d' E4 b+ \+ m6 I! Z ? To be unable to come to terms with or understand something 弄不清楚某事;稀里糊塗的
R8 A k# b9 R 例如:I can』t make head nor tail of it. 我稀里糊塗的,弄不清楚這件事。
' c4 B7 }# Y) ]! J $ R# b2 p* T7 r0 r# V
6. have one』s tongue in one』s cheek 半開玩笑;調侃
9 L* V% A5 f3 H7 U 例如:I don』t think he was serious when he said that. I think he probably had his tongue in his cheek. 我覺得他不是認真的。他可能是在開玩笑。 |
|