驚訝用語:I』ll be a monkey』s uncle!
: y2 O! S$ w% |9 l2 l* E$ K) M
! F4 w- u5 X) o 我們遇到驚訝的事情時,一般會說:Oh my God, Jesus Christ, My goodness!等等。今天給你介紹一個不這麼普通的說法,叫「I』ll be a monkey』s uncle!」
- Y+ {. G! d' Y1 n, N, h9 B
; U+ W2 z) w7 B2 S2 N5 o9 } 這種說法的由來與達爾文的進化論有關。1859年,他的《物種起源》一書出版,書中「人與猴子出自共同的祖先」這一說法讓人們驚訝不已。於是,有人驚訝地說,「I』ll be a monkey』s uncle」(那我就是猴子的叔叔了)。後來,這種說法就變成了人們表達驚訝的方式。' [0 j- _" _* v
c7 w# O* {% j8 O) a$ F! r 看下面例句:
* N5 b. E* n5 \2 T) N 4 k( Q# F9 V, R) [( J( }
Well, I』ll be a monkey』s uncle. I never thought Bill would remarry.(天啊!我從來都沒想過比爾會再婚。)/ W- O' C2 `* O, u# g5 }/ k
) j! I& d8 t% `. [2 Z3 }6 M& ? 8 d6 U/ e; ?4 M2 S M
最好的衣服:Sunday clothes% S) k4 }6 Y+ }2 g
5 b: ?7 T2 L: n% i1 C 前幾天去參加表姐的婚禮,一家人正在梳洗打扮準備出發,小侄女突然喊了一句:媽媽,給我穿上最好的衣服!逗得我們大笑,才這麼小就知道臭美了。「最好的衣服」在英語中有種表達叫「Sunday clothes」。! q7 E* f6 U d3 E3 J" g+ K2 r
1 v3 p& F* f3 H+ {7 K U
西方人有星期日去教堂做禮拜的習慣,再窮的人都會穿上自己最好的衣服。於是,「星期日穿的衣服」(Sunday clothes)就成了「最好的衣服」的代名詞。此外,「Sunday best」也是這個意思。* e, _& L, q+ D2 W
* Q& z4 v' ^( o( \ 看下面例句:
3 p- F0 m4 |( N4 J' G8 A2 v( i# @7 v
. J6 R5 ?- y' z1 ` I put on my Sunday best for the occasion.(為了這一盛事,我穿上了自己最好的衣服。) |
|