English Tips in U.S.A (一), F( {. k# C R' S
/ e4 `9 {# s0 B( `1 D+ |) w一、「埋單」怎麼說
# j, C6 l6 [5 F9 ` / L3 E" J) R+ o, I0 d' ]4 Q
吃飯別忘了給錢哦!這次我們就來看看「埋單」、「結賬」都怎麼說。 * t: L6 s' w0 ]! b& U
/ {8 o3 d7 p; B0 s2 { 1. Check, please. 結賬。
! R2 ]! r" M7 c; `, h1 n 4 y( W8 S+ _& Q9 r% f! \* y
check 就是「結賬」的意思,另外也可以說 buy the bill,就是中文裏的「埋單」。其實「埋單」是個地道的粵語詞來的,只不過講的人多了,就成了普通話的一分子了。 & Y* Q+ \2 k6 a7 e+ Z+ o
9 A5 D% ?' Z9 \: x( g
2. Do you want to separate check? 你們要不要分開付賬? # o( Y/ ]- ]6 R9 G# h( g2 }
- q& C; O* c7 u7 g, u+ {8 ?
比如說兩對夫妻出去吃飯,大家想各自付自己的,就可以主動跟侍者說:We want to separate check.有時他們也會主動問:Do you want to separate check? 或是 Do you want separate checks? 這樣的話帳單就會有兩張了。如果要一起付,那麼簡單地說 together 或是 one check 就可以了。 ! V/ {) N a+ j: Z6 W1 |
+ J9 g& v1 v( L9 _, s
3. Can you give me a doggie bag? 能不能給我一個狗食袋?# F/ ]' B$ l/ I- E8 Z" h
" C/ r5 @. A" }- G3 z* o) f0 Q 東西點太多吃不完怎麼辦? 扔了實在太浪費,現在流行「吃不了,兜著走」--打包。英語裏表示這個意思的就是 doggie bag。為什麼是「狗食袋」呢?這是因為不希望別人覺的你太小氣,吃不完還要帶回家吃,所以就說是給狗吃的。或是用 doggie box 代替 doggie bag 也可以,因為大部份的餐廳給的都是盒子而不是袋子。不過最後還得提醒一點,在高級的餐廳就不要說 doggie bag了,那是不太禮貌的。你可以只說 Can you give me a box? 就可以了。 " Y o9 i; C9 ?+ U5 \
- B4 q% z7 A5 l8 Z( [
還有一種講法叫 Wrap it up,聽起來是不是挺像中文「打包」的直譯?其實這也是一個常用的講法。, o9 a4 z4 J3 A% ?' L0 C! m
8 c1 d+ B, H) ~" p* h/ z
0 y- _/ M8 R( ]& I9 v- W 二、有關「玩水」的英文表達! Z* u2 v5 d% _- H7 j" J
/ m. @* T. H4 o& q+ B) J0 m# J; } k
夏天是玩水的好時節,可以游泳,可以衝浪,即使這些你都不會,泡在水裏看看美女、享受清涼也是很愜意的事情。這次我們就來講一些關於玩水的英文表達。 2 f2 K' v( E) @$ |
( @ x: U6 n) w7 k* e: C
1. I need to take my bathing suit. 我要去拿我的游泳衣。
$ q3 y. R! r8 q , P2 g6 p; f q/ Q. L
Bathing suit可不是浴袍,它就是指泳衣。大家常見的表示泳衣的詞是swimming suit。也有人把泳衣說成 bath suit 或是 swim suit。
: ]% ?) p. E0 T
3 M7 W$ D3 s; Z0 T 2. I』m turning into a prune. 我的手起皺紋了。 ( Z! L Y) s: P! G, z
( U# V. z) v; ?" r/ I! s" g
大家應該都有這樣的經驗吧! 在水裏泡太久了,手上就會起皺紋,這個用英文要怎麼說呢? I』m turning into a prune. 就可以了。 ' V% }+ M* j6 O: W% U2 H. e2 h: M1 h
. W0 G# I9 R3 c3 L 3. Do you know how to do the free style? 你會遊自由泳嗎? , @* c; t, G3 g. P
" v" O7 p6 _" P4 X v; Q 大家應該都知道游泳有四式吧? 這四式的英文名字分別是 free style (自由泳), breast stroke (蛙泳),back stroke (仰泳) 和 butterfly (蝶泳)。2 k6 c5 `1 B/ a: }! e8 K9 ^4 T' w
3 ?0 ?4 i" X# f. Q8 K 3. If you have a boat in summer, you are the man.
( V7 d. r* t' \ 如果你夏天時能有艘船的話, 你就真正的男人! 4 T- Q6 R2 G- Z4 I4 P
* ~1 v7 s5 r! [4 d2 |; {3 ? 在美國大家都有車,誰也不稀罕誰,這時有船的人才是真正的老大。這句話如果搬到國內的話,我想說成 If you have a car, you are the man. 或者 If you have a house, you are the man會更適合一點。
7 f$ C8 j. j2 j8 L; C
: D. g% Z! X' u$ E7 q 老美說 You are the man. 是指「你很厲害的意思」,這句話不但可以對男生說,也可以對女生說。 例如車子無法發動,大家都不知道怎麼辦才好,這時忽然有一個女生跳出來把車子給發動了,你也可以對她說Hey, you are the man!
' U5 R9 E5 f1 l1 ]4 j' J8 c- N % Q- T* D7 K' M
4. Mossy, mossy 到處都是青苔。 0 i, e9 o9 x/ b$ y/ }$ Q
. c7 m7 n5 W2 d' K- l! V$ L) z0 k q 青苔的英文叫 moss,如果地上長滿了青苔,就可以用形容詞 mossy 來形容。譬如去河邊玩水,河床上長滿了滑滑的青苔,你就可以說 Mossy, mossy。
6 _5 k2 W- ^- p 7 _: y/ p" w3 q9 U# V8 Z: @
5. Do you know how to skip stone? 你知不知道如何打水漂? 3 z3 q' G+ T+ I' `
) @* c! \- F$ w& Z: }+ ]
打水漂我想很多人小時候都玩過吧,就是把一塊扁平的石頭平平的丟出去,讓它在水面上彈跳,誰的石頭跳的次數最多,誰就贏了。還記得在經典日劇《東京愛情故事》裏,三上就是和永尾打水漂贏得和關口裏美的交往機會的。「打水漂」在英文裏就是 skip stone。還有另一種叫法是 skip water。它在英文裏還有一個正式的名字,叫 ricochet,但是好像比較少人用。
' D% h( \+ o* k4 J9 A" D5 E |
|