过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

我的英文情書

[複製鏈接]
發表於 2004-7-4 23:41:19 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
喜歡上王小姐後,決定要給她寫一封情書,這封情書一定要不落俗套。苦思之下,觸發了靈感,現在賣餅乾說是賣克力架,做網站的想辦法上納斯達克,那我也走國際路線,寫封英文情書,扯著虎皮拉大旗,顯示一下自己的才華吧。2 g4 |6 {2 D! j: f" K$ t

, r" \7 T7 Z- L0 odear wang litte girl:
0 x  u$ m. y( M- l* A4 [" M  w( w$ }% ^  i: p& R# A9 c
親愛的王小姐:
) @+ {/ H) A! }) M: w( S, @) I$ D1 p* k' K
(翻譯這句,我可費了不少心思,中文直接用「親愛的」未免顯得肉中有肉,麻中有麻,還是老外開放,一般朋友也可以用dear,這樣自己的賊心可以得到滿足而又不唐突。姐想譯成sister吧,怕她理解成小妹,一開始就叫人小妹,我好意思開口,人家還不一定好意思應呢,把小姐譯成little girl吧,又怕她理解成小丫頭,這樣「wang little girl」變成了王小丫,上天作證,我可沒有喜歡這個漂亮的主持人,其實主要知道喜歡了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投資進去呢?最後採用考試時常用的方法———丟硬幣決定還是譯成litte girl。)1 @) E" x2 L) T: i- w
+ i4 [! O  e4 T7 v# C# W
from see you one eye,i shit love you。
/ M) L+ x; O7 I7 m
6 H; ^1 p" L9 g& z' ]8 g: R(本想寫「自從見你第一眼,我便對你魂牽夢繞」,可魂牽夢繞我實在譯不出,只好寫成「我便愛上你」,「便」譯成shit是鄰居小孩告訴我的,他說vcd裡老有人說:「shit」,這個shit就是「便」。)
' m: N% j. ]% f1 |( A  S* ~5 j) V7 P. M
your eyes close,i die;your eyes open,i come back to live.your eyes close and open again and again,i die again and again.
) s0 D& `8 J, h! V& O* y4 W+ `; z* T  B7 h+ L! [# P* o
你的眼睛閉上,我就死了,你的眼睛睜開,我又活過來了,你眼睛眨呀眨,我就死去活來。
0 x" ?' z% d7 E& g% J5 ?& _4 c8 @/ f" T
(「哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用這麼簡單的單詞表達了這麼深邃的意思。)
3 C0 Z& D8 D- B9 [7 C
0 p" j. f8 w" f' K- K7 bmaybe you do not know me,no matter.one see clock emtion is pop., P/ ^. L2 g& f! h# a! U8 b: ?8 j
# h1 x8 {( p6 A" J2 t8 y$ h
(「也許你還不認識我,沒有關係,一見鍾情很流行。」譯「一見鍾情」頗費了一番功夫,「一」、「見」、「情」都會,但「鍾」字怎麼譯呢,一抬頭,見鬧鐘上寫著呢:clock,pop這個詞是從電視中學來的,最流行的音樂唱片就是top of the pops,呵呵,處處留心皆學問呀。)
/ ~9 s/ X5 r  u) o8 d1 T* G1 }) s% v  q5 {- @! ~. f
i think i should introduce myself to you.' z- v$ Y6 V. M; N$ ~% T/ ^1 q
; F# s' Q- x. B, s$ X
我想應該介紹一下自己。
& ^8 q4 \4 ]8 W# h3 r
  G8 ?" {" e+ T8 A9 y% U(事實證明我的英文啟蒙老師很有遠見,她說要是哪天你到了國外,要找外國mm套磁,就要用這句。不過,不知她有沒有想到我現在是用這句話來唬中國mm。). F9 ^! E+ L3 b# c  u# ?

8 n; Z; |( e- u% S( si call li old big. toyear 25.5 l% W0 \% ~8 K& Z. t
1 f9 @1 A3 [" K& c- X
我叫李老大,今年25。
2 c( G* }4 B6 ~" Y5 X1 H3 h/ b: S# [9 @& M
(今天是today,那麼今年是toyear,沒有錯的吧。)
/ C1 `$ |7 b6 B6 ^: u1 J' v& U4 f" R& H# ~
my home four mouth people:papa,mama,i and dd.8 t, A. V- S* A
5 s/ b. U; E- ~- @% B5 G" G
我家有四口人:爸爸、媽媽、我和弟弟。% p2 C- m/ j  l" ?. K

) L) Z1 N) |+ s& q, T(還好,幸虧在網上混了這麼多年,知道gg,jj,mm,dd怎麼寫的。)
, L" `5 S& k$ J8 R$ G
" I/ f* `8 b& d: t9 z0 |" si beat letter very fast,because i am a computer high hand. i even act as black guest.
, w# H: M5 J* ~" ^# e& V3 [6 f3 p/ i1 K$ M- ^
我打字很快,因為我是電腦高手,我甚至還當過黑客呢。  F/ e' Q" U0 j- i' p0 ^

5 g' _2 k* L9 Q$ P5 E6 Z0 Ji do early **** every day,so that i can have strong body to protect you.
6 ?5 v# \, b0 f/ ^+ B' E, `
( r7 Z% B: t4 p! D$ W0 w我每天都做早操,這樣我會有強壯的身體來保護你。, O# _& O. O6 P
6 |( ^6 L8 H# `" H
(「操」譯成****也是鄰居小孩告訴我的,他還說vcd裡就是這麼譯的,人家外國電影不會用錯的。)1 B3 K  C* I# U' g# ?" u3 _# D* A

4 m: P7 }: g) `- t2 @3 pplease come to eat and sleep with me,or i will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life.4 v! b! r4 _* \; w

( u5 {7 r4 |, E0 h- N  G: U  ^請嫁給我吧,否則我將削髮為僧,找個廟來了此一生。" ?5 q5 W' a  A

0 t7 R7 m4 s, ^! [2 k(實在想不起嫁字怎麼譯了,好在我腦袋靈光,嫁過來不就是和我吃住在一起嗎?禍不單行,廟字我又忘記怎麼譯了,不過這也難不倒我,好多和尚住的地方不就是廟嗎?為自己的聰明鼓掌!至於了此一生,打遊戲時最後不是game over吧,over當然就是結束啦。)
9 l; q6 N' [. P
! }% h8 q# R* R# x! a' S# N4 Vyour old big- ]8 ^' t- x) i. h, U+ h
9 c- s9 p1 b1 Y, D3 G' w
你的老大, c% d4 @  ^8 v7 _
: W7 W& m! D# r. F9 T6 [7 h
(為了表示親切,署名時我省去了姓,不過你的老大聽起來有點像黑社會的感覺,算了,不管它啦。)" c6 s8 ]0 v* w2 z, _$ j7 X

& w1 ^' k$ v  h: y, D6 D( X好了,我的第一封英文情書就這樣隆重誕生了,看見了吧,知識就是力量,這肯定是一發攻克mm心城的重型炮彈,為我的好運祝福吧!* A' A4 j" s% _+ P* A# \3 W. }; B
" [6 w! U1 v+ q9 n
哦,為寫這封情書熬了一個通宵,天都亮了,該do early ****(做早操)去了!
發表於 2004-7-5 00:24:02 | 顯示全部樓層
暈,不過總算還一兩句是對頭的,呵呵
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2004-7-5 03:28:44 | 顯示全部樓層
強~
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2004-7-5 05:03:34 | 顯示全部樓層
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2004-7-6 15:54:03 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2004-7-7 02:48:32 | 顯示全部樓層
服了你啊!
2 e5 u4 _: V" O- J+ y用金山也不過如此
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-5-9 03:19

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表