过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

文章怎麼買,我想出了一大招。

 火.. [複製鏈接]
發表於 2014-11-17 20:28:11 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
很多老外都說過,買文章別買5刀的,5刀都是垃圾文章,根本沒用。當然10刀以上的很多也垃圾。
1 q( L3 k; q! @5 t! `- O" p; n9 t! G6 y& u* Z0 F) N  C0 `! m
寫產品評論,重要的是要寫到讀者的心裡去,要把讀者關心的產品的要點寫出來,要打動消費者的心,他們才能去花錢買。+ B" A2 ^4 R& p- V( n
  v% H4 q, z* C( f: M& S+ ?' E
讓一個老外去淘寶買東西可能很難,但是要讓一個老外去amazon買東西,是不難的。2 b% ~# N' p7 ?* P! R

8 I# a( k4 {- g: m. [既然我們的文章都是要買的,而且買的英文文章還不好。我想的就是乾脆自己用中文寫,按照英文的評論思維,自己先用中文寫。大標題,小標題,產品的要點,深入的分析,清晰的結構,以及自己的感受全部自己用中文寫。
! D  @- e+ G' K; E, W% p5 c' i0 J5 o
寫完之後怎麼辦?  找家國內的翻譯公司,讓他們去把中文寫好的翻譯成英文。而且長期的合作價格能談的更低。- Y4 [2 d& L% U; n8 A1 l; e. n

: A+ p/ |8 y8 q7 z: k但是文章的質量,能比直接買老外的文章質量甩出好幾條街。這樣不但文章質量好了,轉化高了,而且也會有自己的個人風格,一個牛逼的權威站就出來了。
/ b9 z$ Y5 p9 B
8 R) P6 V1 S6 Z$ E7 I& k( i( X  z* V, M! h- d0 t  a7 ]' R* H
1 |% r# n- q0 D( ?4 k
; O. n4 N7 F6 c, ^3 s3 N

: \/ U+ o# e& z4 I6 i5 H2 B5 y  Y' Z1 G. R% W7 \
3 S2 J" o% H0 H
% ^% |( U* M2 s; i! E

. x; k  M% @0 R% W; G: P+ z! H

評分

參與人數 1點點 +1 收起 理由
asexy + 1 感觉楼主又开始意淫了

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

發表於 2014-11-17 20:43:57 | 顯示全部樓層
連產品都可以交給大學生寫了,自已都不用寫,直接拿幾份案例,然後造成著就成了4 {! I, X3 u4 L2 l) ^& V% P& O
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-11-17 20:46:24 | 顯示全部樓層
early 發表於 2014-11-17 20:43 ; ?2 y5 v7 j  \( y3 X) z
連產品都可以交給大學生寫了,自已都不用寫,直接拿幾份案例,然後造成著就成了# \9 W# w; q7 U- g
...
# W4 R2 ?. n" R5 o  V( n
產品一定要自己研究瞭解,你自己都不懂產品,你怎麼能讓別人動心?
1 C) e1 b) B1 ]/ C/ j$ c* I6 z( l# M. X9 M7 J
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-17 21:58:41 | 顯示全部樓層
本帖最後由 hardrock 於 2014-11-17 21:59 編輯 + j+ ~# j5 }0 Y+ [5 x
- E, s$ Y$ F, c# X7 K
找家國內的翻譯公司,讓他們去把中文寫好的翻譯成英文----------------------
) w% Z) f4 x. R這算英譯中了,500字多少錢,怕比直接英文改寫偽原創要貴得多吧  |, _: {  G/ W7 z, y. `
& \) [  x5 o) p8 [
% I9 X* x4 |* o4 M
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-11-17 22:04:22 | 顯示全部樓層
hardrock 發表於 2014-11-17 21:58 5 }) p# \, Y1 A* {8 P# Z0 y. ]
找家國內的翻譯公司,讓他們去把中文寫好的翻譯成英文----------------------
0 S+ }/ N1 }7 R" e6 o2 z# m這算英譯中了,500字多少錢 ...

2 w" X  @5 c1 ?2 c3 y$ ^) A7 m 1000中文字,翻譯是100元以上。
8 l2 [$ x0 E& y4 U7 _# q3 `3 _; [# C- |; d( y
但是1000中文字,翻譯後是多少單詞呢,很可能會很多。
% c* t7 Y5 K. @( C8 h9 H$ j; ?
: N" W6 W. L+ g+ @( @翻譯公司長期合作後,可以談價。8 @* o1 w: w$ p

* ?' g/ E8 D1 l7 O* @' c, p3 z$ m$ ]8 {* k1 c) B# W0 J7 }4 O# c
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-11-17 22:08:49 | 顯示全部樓層
這樣的文章質量是可以保證是你想要的,你買老外的文章也要花這麼多錢,而且文章質量你是不能控( P& n+ d$ `. r

, T# E4 S' l  A4 p5 A制的,老外今天心情好,就給你寫好點,今天心情不爽了,複製粘貼一下。
0 Y- c; W/ F9 c8 W8 E  l% m
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-17 22:09:08 | 顯示全部樓層
本帖最後由 hardrock 於 2014-11-17 22:11 編輯
; @: F3 u, }( r! M, B+ S8 g# m* b, C- l1 f/ C" w& \0 l
本來是那個英文關鍵字,你譯成中文,他在你中文的基礎上又譯成英文,可能英文關鍵字都變了/ r* }4 h9 T5 g7 n6 I+ |  H7 \
換算,你出得起16刀 , 這樣的偽原創英文還是有點保障的
, S; Y8 U" K) e8 T2 Y3 y8 z4 Q* }; C* \

3 F+ ^+ P% w' M0 ^9 m% F: J
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-11-17 22:15:02 | 顯示全部樓層
現在SEO關鍵字不易過多,出現一兩次就行了,多了就過度優化了。這些關鍵詞在翻譯前都能提前溝通好的,就算翻譯後沒出現,自己稍微加一點也不影響整個文章。畢竟整個文章的表達的意思,就是你中文的意思。; l, m" t* }+ B/ r

/ E7 R0 {% M* ~* u" z
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-17 22:36:51 | 顯示全部樓層
很有創意,問題是按老外思維寫成中文然後再翻譯成英文,結果還是不是老外的那種思維了。話傳話可能會變樣的。
7 N0 y  X0 U, N( P  U( \
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-17 22:37:36 | 顯示全部樓層
有點意思,是一個很好的思路。。但是需要自己做中文的編寫,這個算不算投入的成本?
/ y, o4 g8 E$ [2 u% ]/ e# C
6 S6 v- d9 T+ l* C" E如果能夠脫離開自己的時間投入,能直接用錢購買到也是可行的方法之一。7 C' s3 G5 P- `
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-5-12 01:14

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表