过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

寫文章那點事兒

  [複製鏈接]
發表於 2013-7-18 20:00:32 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
如果英文不夠好的,可不可以先建個TXT文檔,把文章的內容先寫成中文,然後再到百度或者有道去翻譯成英文的,這樣的話,翻譯出來的意思和原來中文的意思差別是不是很大呢?不知道這種方法可不可行?
! T" J1 E- l. L6 P* S. o( N' a
8 }! V3 j' Q' S9 w, ]- z/ D
發表於 2013-7-18 20:12:16 | 顯示全部樓層
速度太慢了,浪費很多腦力。, ~: {3 X$ B* K9 S/ R
讓英文網站,英文文章,英文電影電視,youtube視頻出現在生活中,一心想做好就可以做成。
* [9 q) s2 f1 n: ?" Q: f# ^
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 20:13:43 | 顯示全部樓層
我寫文章時候就是把原文在線翻譯成中文,快速的瀏覽下大概意思,然後再用自己的語言組織,雖然慢點但是可讀性還可以吧
, M/ V, A. F+ f( E' P# D7 G% T5 I. y! @
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 20:43:09 | 顯示全部樓層
「再到百度或者有道去翻譯成英文的」,不行,沒什麼可讀性的。
& ~" A0 W: c5 P6 }% ?. x
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 20:56:40 | 顯示全部樓層
我開始時是找熟人,後來發現,找熟人比外包還貴,欠了人情要還的,就直接外包了: e+ c; ~: ^  U
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 21:21:58 | 顯示全部樓層
paulalswift 發表於 2013-7-18 20:56 + \* @4 O* j9 g! I9 j6 o6 R
我開始時是找熟人,後來發現,找熟人比外包還貴,欠了人情要還的,就直接外包了
" b) z) h6 j7 t% Q2 ?$ ]* J# l ...
6 t/ U* E+ z8 F, M8 b- J1 U) d0 _
外包好,兩不相欠,各有所得! i' m; q, M6 ^
找熟人的話,賬是算不明的,不划算
/ E7 j/ {& F, H  b. m' ~( C( Q. w9 w/ P$ @
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 21:33:34 | 顯示全部樓層
個人趕腳還是用谷歌翻譯好,我是在谷歌翻譯裡寫,翻譯成英文,寫完再把翻譯成英文的翻譯成中文,看看可讀性!
, R0 N9 a4 Z& l
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2013-7-18 21:38:06 | 顯示全部樓層
qq402717704 發表於 2013-7-18 21:33 $ h5 o* k# a2 n) P, u3 O' U
個人趕腳還是用谷歌翻譯好,我是在谷歌翻譯裡寫,翻譯成英文,寫完再把翻譯成英文的翻譯成中文,看看可讀性 ...
8 r( _2 B7 z  C% C. I
效果怎麼樣,連貫嗎?還有我想請問一下,你們做英文站是不是都用的WP的程序,用的多少版本的,還有網站的關鍵詞是不是選取的美國的關鍵詞
( v! d) x" x( y  p/ n. g8 P! }$ g" u) l" ]2 T
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 21:52:35 | 顯示全部樓層
你這個方法可以實現,前提是你有點英文基礎,可以學學樂版主的dofast【學會之後圖片站是可以做的】,但是學了以後雖說大多數句子能夠翻譯,組成文章以後,你要考慮文章的轉化率,最最重要的是,要花太多時間。
" L! p' Y9 U- }( J  j
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 22:10:28 | 顯示全部樓層
谷歌翻譯會好點,但畢竟不是人翻譯的,還是有很多問題,否則,早就人工智能了! @. {$ |7 _) k3 q! }$ ?7 y; c+ l
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-9-17 14:36

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表