英文貼見http://www.luosuo.net/old/thread-102133-1-1.html,前段時間讀了兩三遍然後決定翻譯一下給大伙看看中文版本的。讀過的人可能都覺得作者的廢話不少,確實裡面重複的部分太多,所以翻譯的時候就把前面的廢話部分給省略了,剩下的部分給壓縮精簡了一下。不過放心,裡面的精華部分還有作者的舉例部分都保留了下來,如果覺得有缺失可以對照原版看。(由於只是每天晚上抽出一兩個小時翻譯的,時間比較緊,加之第一次翻譯有很多不足,不喜勿噴···)9 \- w9 X0 [' Y6 U9 d( L* Y
說說看完的感受,除了作者廢話比較多之外,裡面還是有很多地方可以借鑒的。當然作者在文中也提過,要求仿寫者英文水平有一定的水平,大量的詞彙積累,懂一定的語法規則···從現在學好英語吧。整篇文章大致有這麼最主要的內容(廢話內容不算):- o; V- V5 m; v& A
1.關鍵詞改寫/ ^: a" B. Y5 N' K% Z
2.同義詞/組改寫% y+ H" @4 w( [7 E* ]
3.如何多次改寫句子. N: ^! J$ u) f; m
4.怎樣改寫段落/獨立段落( r$ g+ A! E' \. B" F' _: I
5.怎樣創建獨立目錄
g5 ]2 \1 ]* @1 c$ D" z6.各種改寫方法的集合
1 f, r8 [) |! B( [9 l. p) u5 H···
7 ~3 `3 \9 y: h4 c大體上就這些內容,其實講的內容很簡單,就是舉例比較多,掌握精髓即可,關鍵在於靈活運用。
3 G1 m0 P" t" r- }& x0 I! R+ s* I% w) t/ [) S; J2 d
|
評分
-
查看全部評分
|