英文貼見http://www.luosuo.net/old/thread-102133-1-1.html,前段時間讀了兩三遍然後決定翻譯一下給大伙看看中文版本的。讀過的人可能都覺得作者的廢話不少,確實裡面重複的部分太多,所以翻譯的時候就把前面的廢話部分給省略了,剩下的部分給壓縮精簡了一下。不過放心,裡面的精華部分還有作者的舉例部分都保留了下來,如果覺得有缺失可以對照原版看。(由於只是每天晚上抽出一兩個小時翻譯的,時間比較緊,加之第一次翻譯有很多不足,不喜勿噴···)5 S, N0 O: q5 u4 m
說說看完的感受,除了作者廢話比較多之外,裡面還是有很多地方可以借鑒的。當然作者在文中也提過,要求仿寫者英文水平有一定的水平,大量的詞彙積累,懂一定的語法規則···從現在學好英語吧。整篇文章大致有這麼最主要的內容(廢話內容不算):
! U, j6 @( K% u4 A1.關鍵詞改寫
3 l( A- k0 s. G# n2.同義詞/組改寫
7 @! I. t" R) ?% Z6 n3.如何多次改寫句子
1 o# g5 u; | p# J l; S0 l4.怎樣改寫段落/獨立段落
# G9 I. f) @- I' `% y4 {5.怎樣創建獨立目錄
5 q( n/ \, y9 z1 _$ R6.各種改寫方法的集合+ L1 Y9 o, G: R1 h1 N% N
···
0 _ ]+ m; ~; t4 o& J% v大體上就這些內容,其實講的內容很簡單,就是舉例比較多,掌握精髓即可,關鍵在於靈活運用。8 f3 r e6 Q' j& @; K( V! R; k
% ?7 `1 ]' \$ C* Y$ l3 M |