本帖最後由 騎驢看豬 於 2012-12-8 18:46 編輯
4 O7 y& g- r/ x8 }4 M/ J7 [. Z& {$ Q; K. C% o
這個想法是今天用谷歌搜索 making money online 的時候想到的," U& d/ V5 R' z- W1 `: k- i
(自己是最近才打算學習國外網賺的,如果下面這個想法曾經有人分享過也請各位不要說我抄襲。。。)8 W- Q8 o/ [) g' G% Z/ H7 w) V
針對人群是英文水平不太好但是對大概意思可以一知半解,: K7 l/ `6 d* E' }, a% O' b: N
7 ^; W0 x2 v1 o D) d% u7 `# z# i" ]5 B準確點就是給你一段中文:你無法較好的翻譯成英文
! o i2 `0 x# a2 U但是給你一段英文你能看懂大概中文意思,# A8 N- L2 t3 w8 Q
9 G- r0 H0 M+ u/ k% y( D
(英文高手肯定可以跳過這個,對於一些英文水平不好的人在接觸英文的過程中8 c8 w' W; N* ?0 U
可能是英文--中文--中文--英文: f+ {0 ^0 _8 h w# h( b+ K
對於英文水平好的人可能就是直接英文--英文了)
. v" p: _, W; `, M; }: c1 d6 |8 v1 m2 L0 J v, G0 t1 t. Y! p
把自己所在領域的一些文章一些句子以 你能看懂的 中文 形式收集起來, s: [3 ?$ t4 K7 J
舉2個例子:
& g8 u4 W+ g! l* Z& m# p+ L0 T# nThanks for this great article. 這個句子大概意思是 「感謝這麼好的文章」 X1 f/ k; Y" u* [1 o
Thank you for all the great information. 這個句子的大概意思也是「感謝你提供這麼好的信息」 Z: V8 u' B" }6 I
- W) d9 f3 u4 Z9 t ?* L
如果是我自己要根據這麼個大概中文意思我肯定就寫不出這2段英語。
$ f1 R9 F3 w: z" w9 D/ ]/ [$ S因為英文句子也比較多,所以量也會比較大,可以具體針對你的網站所在領域進行收集,! k% z( h+ P) ^5 w
收集的前提是閱讀英文和能看得懂大概意思。$ p1 L& ]3 v( f1 p) v
* }2 y' A6 N, }- E不知道我說的是不是夠明白。。。
' I/ o: a) U* ]; ^ I% G" J" m! D6 Q7 O" t( L4 l# I
以上只是我自己個人的一點想法,自己剛接觸國外網賺(有在運營中文論壇一個),
3 @ ?) l( F/ F, x3 a4 }英文不太好,剛加入廣告中國沒多久,知道廣告中國是以討論國外網賺正規操作為主非EMU,
! K( _ O2 h7 `2 S/ P: ]9 S目前處在看歷史帖熟悉過程,還沒確定具體方向,處於剛註冊完pp的階段! |