帝堯故里 發表於 2013-9-16 21:40 
. R6 }/ M# U3 T, h& S7 V$ W確實比較有風格的英語表達。我試著改動下,看看。one month later(改成 in one month), I will be a webmas ... - \1 d4 @* D, U* n
非要咬文嚼字 我的welcome any of your reply.需要加個主語I或 I would ,OK ?5 p$ |& K( i1 p; ]5 @
其他地道不地道 看Google 請分別搜索下
% e& R* X+ D, Bone month later 【一個月以後】和 in one month 【一個月之內】意思不一樣有木有????
- u5 t4 K5 m7 d" O Lsth. wll be highly appreciated 和I appreciate it if any 其實句子用被動語態更地道 你整篇文章/或一封Email一會I I I I 我我我,語法OK,老外真心覺得彆扭 能用被動語句 避免用主動語句 僅個人建議
* ]6 m7 Y# K3 w7 f5 A
* ^ X. B3 E3 {: w你的語法都沒錯誤 但是太教材化
. b& b9 { y3 J5 m3 G7 D, G
, x0 O0 t; |; r2 j/ h0 U! a7 b |