本帖最後由 賺王 於 2013-6-4 14:52 編輯 . j: j R5 T. h' n9 S0 v
0 {, V" y# z f: B, n5 M k他這個方法,感覺就是把英文句子,變為中文意思,然後通過主謂賓前後倒樁轉換中文意思,最後把
1 c( }" L5 r I I5 P
& T3 L3 P& e+ v+ b% `7 t生成的中文轉換成英文。這個還是人腦的結果,世界上所有的翻譯都做不到完美的自動化.1 H4 ~7 O7 ^2 X5 Q' f
. [; O/ L2 ?1 Y+ F3 V原文極品,轉換後也許你會覺得中文意思也極品,但是很多老外原汁原味的感覺會丟失,有點中式英語味道。$ i6 @8 }& p5 e: B; D: n1 P
/ i; M, q$ l/ k' _6 H$ C
3 A7 K# p& ?5 x# `3 Z9 v0 F6 f, F8 R
|