本帖最後由 帝堯故里 於 2013-8-24 14:59 編輯 ( E, }9 K( W) F% w
' E' c# w9 ]# O% X0 a2 D) k俺始終堅信一句話:方法不對,努力白費! 方法一對,事半功倍! 送給樓主共勉。) G4 J& T. Q; |* F; ^: ~! j/ l
$ t' e, s% \9 f1 r, d* L% Y還有,我再感歎下,真是辛苦你老婆了,翻譯這些無聊的文章。俺曾做過數年翻譯,累死累活,真tm不是人幹的活。何況,我做的還不是新聞類的。高校內學習新聞英語翻譯這本書時,就深有體會,比起其他領域的翻譯來,難很多。0 N7 D4 i. d' f/ s
+ k- ?( O, G# {" I* S" i
珍愛生命,遠離翻譯!4 i7 S: B9 y- b* z; }
) L% j' U0 g# a2 m
; D' _2 c9 O* S0 {6 u9 i
; K, {6 s0 t7 B$ y# Q- d
4 c, ]& C4 M* i0 _! o |