过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

文章怎麼買,我想出了一大招。

 火.. [複製鏈接]
 樓主| 發表於 2014-11-17 23:01:46 | 顯示全部樓層
這樣的文章,不是偽原創,而是自己的100%完全純原創。通過自己收集到的產品資料,文章裡加入自己對產品的理解,自己的評測,自己的分析,自己的使用感受,自己的觀點。分享好玩的,好用的,值得購買的商品。用中文表達出來,然後經過翻譯公司翻譯成英語。我就是權威,權威就是我,自媒體。; E1 X5 a6 E5 ~# F1 X5 @& B4 `
. D3 T- S7 E% g2 P4 v- V& P

點評

你英译中水平如何, 请人的中译英水平如何,这样搞两次, 最后出来的文章表达的意思可能变样了  發表於 2014-11-18 13:59
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-17 23:31:32 | 顯示全部樓層
賺王 發表於 2014-11-17 22:04
& J5 j# w4 ?3 W9 ?6 N1000中文字,翻譯是100元以上。
) g0 A! S- h- _0 B& |: q8 \+ P" V
+ F4 N- }3 X7 B但是1000中文字,翻譯後是多少單詞呢,很可能會很多。
% Q  T6 X1 Y. Z6 U4 I0 R/ x; O% ]
翻譯後只能比中文少& X9 N; g& l% D* [0 [' \. j
1000字中文 估計翻譯 也就600-700英文
" Y3 Z1 W, z2 X4 V' ]& h
2 A) t6 Q2 H, n* Z+ v$ Y3 ?, c
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-11-17 23:49:46 | 顯示全部樓層
etoole 發表於 2014-11-17 23:31 . Y. S5 l7 m7 K1 h$ a
翻譯後只能比中文少/ U/ h. v  p0 p2 p, y  `
1000字中文 估計翻譯 也就600-700英文

4 I' O$ _! x. x3 _* i; K; b你幾歲? # v+ |: g+ T* I

/ v' j3 n, i" q7 S3 E/ F& _How old are you ?8 E5 v+ w  z0 O5 @7 o$ l9 d1 u( e
( ?2 X  {  r+ _1 v
這句很長。  % t3 P: Y( A0 y1 I" ~- N) b9 x

  e3 l" c3 R5 Q0 d7 v' T9 G4 K7 v
This sentence is very long.. W5 y, l" X- W! q" C! V

2 z( H2 O) b( S, l1 N; `謝謝。  K2 c* A* ?3 \6 x

$ I" _9 t2 K( c$ L4 v/ b! b1 ^3 WThank you very much.
$ i( Y  F5 ?/ s; f5 a( B/ _2 R/ g* ~
, h5 ^. D1 ?+ P+ D" s% f# o

9 ?# L: j5 M9 X: B6 U# l9 @- V* p3 e2 w9 m3 x
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-18 05:32:58 | 顯示全部樓層
賺王 發表於 2014-11-17 23:49
& I* y' T5 s1 g你幾歲?
/ u/ u) v  g4 \7 s
7 d; ?/ `' o) v5 E% S% ^7 HHow old are you ?
( u! W1 Z& ?- \. A. V2 I3 e% ]1 j  z: j
damn, i love this shit..........you r the man.
: R) ?2 S, E, G  x  w: l4 Y
: _' P' m$ M) p
% i' f, f4 [8 H' g6 T
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-18 07:03:44 | 顯示全部樓層
不錯的注意 謝謝樓主                   : {8 A! V+ V+ p* Z# Z7 f) a, j+ p
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-18 10:50:29 | 顯示全部樓層
賺王 發表於 2014-11-17 23:49
' N* }$ a# m0 F; X* [你幾歲?
( v+ ?) F6 I$ Q: ?0 c- U4 T# P' Y8 ~9 G) b! t
How old are you ?
' }' K5 _2 p, p6 G. B% M
暈死
/ S" @3 h/ R1 L& ^如果你這麼臆測下去 沒啥好說的
! O; t2 O; Y3 j( U$ H# y" P7 {沒有實踐就沒有發言權* q8 O0 }  M- A8 ?
, O& L8 ?4 d4 R( z
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-18 11:57:15 | 顯示全部樓層
思路不錯,關鍵是翻譯來翻譯去的關鍵字就變了( L( k$ Q+ M% c2 }8 s0 v" S
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-18 12:24:10 | 顯示全部樓層
撿了張寫字的便簽,能意淫出來一部電視劇也是醉了,這樣的人才建議還是去起點中文網。2 f  Y5 [/ s- A7 @$ U) B

評分

參與人數 1點點 +1 收起 理由
Yao + 1 有見地

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-11-18 14:40:30 | 顯示全部樓層
其實大家在看老外寫的英語文章時,腦子裡還不是自動翻譯成了中文。這樣寫文章道理都是一樣的。- ]! `' |. f# ^/ H) A

4 U4 J% u! `8 L& w/ H3 B' M難道你能腦子裡用英語思考。0 Q7 G2 N1 @7 U1 ~8 {
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-11-18 14:52:07 | 顯示全部樓層
知道為什麼改寫和偽原創不是高質量文章嗎?因為這樣的文章質量取決於你原來的那篇,原來的文章寫的好,改的就好。原來的文章不好,改的也不好。這樣就導致了轉化率,一會好,一會不好。現在SEO的核心就是高質量內容,沒有哪個站能靠一直改寫,一直spin,排在第一的。競爭一多,立刻就完蛋了。
1 A$ b0 `2 X+ D! V& o9 m2 q, T
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

點基

GMT+8, 2026-3-20 18:51

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表