过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

文章怎麼買,我想出了一大招。

 火.. [複製鏈接]
 樓主| 發表於 2014-11-17 23:01:46 | 顯示全部樓層
這樣的文章,不是偽原創,而是自己的100%完全純原創。通過自己收集到的產品資料,文章裡加入自己對產品的理解,自己的評測,自己的分析,自己的使用感受,自己的觀點。分享好玩的,好用的,值得購買的商品。用中文表達出來,然後經過翻譯公司翻譯成英語。我就是權威,權威就是我,自媒體。
( e" o% j" ^* n. L- x; D1 z# H4 l* b9 m+ w6 H

點評

你英译中水平如何, 请人的中译英水平如何,这样搞两次, 最后出来的文章表达的意思可能变样了  發表於 2014-11-18 13:59
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-17 23:31:32 | 顯示全部樓層
賺王 發表於 2014-11-17 22:04 / G- C9 U1 U9 A7 z& f7 B0 i% a
1000中文字,翻譯是100元以上。
+ X6 `6 a6 n$ N3 U; C1 Y% z, b# @+ C* e+ N9 H3 J
但是1000中文字,翻譯後是多少單詞呢,很可能會很多。
* _  M0 w  L, P9 O5 R2 _
翻譯後只能比中文少* R! L2 o4 {  S, v
1000字中文 估計翻譯 也就600-700英文
% y: c; U: b6 U! j0 {. z  {
0 F* ]4 E  p* Z; q& G3 H
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-11-17 23:49:46 | 顯示全部樓層
etoole 發表於 2014-11-17 23:31 3 D3 H4 A- J8 Q8 ?, x) x1 H4 _
翻譯後只能比中文少5 q" M. b1 d% V+ g5 x
1000字中文 估計翻譯 也就600-700英文
$ i1 |$ [$ Z1 Z7 a4 _
你幾歲? / s- q3 z; T; @# O. W' Q

- y' e; h# |) W- QHow old are you ?
3 g/ G  s4 j; T0 P7 N; l7 U! l" U! V0 \
這句很長。  7 h2 v  P6 M0 {6 \5 Y
2 B: f! f7 v" [% s7 O' P
This sentence is very long.
% P) |$ X3 C* J+ ?/ s& b& P5 l6 E$ S% T$ W
謝謝。* C' H4 n; {, w" l3 n

3 z" E3 r* c. d& M9 ^$ w* cThank you very much.1 {+ ]6 H3 H" s0 q: h9 i9 g! s
. s" a; g, J" `
( F2 A; ]) ~1 K7 w: I; e

0 S( O1 O- p9 u" l3 w
3 @0 i) ^; }. O  F9 J# u6 }* t2 y
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-18 05:32:58 | 顯示全部樓層
賺王 發表於 2014-11-17 23:49
2 l( v+ D6 L  ]; A% f) c" h/ Q你幾歲? & Q7 S5 f6 K+ E! R

% ]: U7 j# t+ Z0 q+ C8 lHow old are you ?
" O- o4 i/ `: g* ?6 a# d* r0 J
damn, i love this shit..........you r the man.
7 o  n$ I/ J3 |. ]6 R- f$ m) x8 V+ k% y' J4 W$ U% G1 j. j) |

0 y: Z5 m( Z: L( A: t
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-18 07:03:44 | 顯示全部樓層
不錯的注意 謝謝樓主                   2 X% {( O% a% h. z  i
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-18 10:50:29 | 顯示全部樓層
賺王 發表於 2014-11-17 23:49
! [5 ]1 W8 W3 m- m8 a. M你幾歲? 6 g: i. g9 @5 l

" P5 ~& ^& c6 ]. G2 v, l8 jHow old are you ?

) U% |* K9 F2 s$ x暈死' M+ v' u( [# I) U* l# i
如果你這麼臆測下去 沒啥好說的5 b* {" P5 X$ Z+ i; z! u6 S( `
沒有實踐就沒有發言權# {7 I' d9 H0 o" C
# m. B6 e0 H9 U) [* O/ x
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-18 11:57:15 | 顯示全部樓層
思路不錯,關鍵是翻譯來翻譯去的關鍵字就變了
# i. p: C! e6 t9 \& z8 I/ k) N! i
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-11-18 12:24:10 | 顯示全部樓層
撿了張寫字的便簽,能意淫出來一部電視劇也是醉了,這樣的人才建議還是去起點中文網。0 \" o- w- R/ I) B, C( w

評分

參與人數 1點點 +1 收起 理由
Yao + 1 有見地

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-11-18 14:40:30 | 顯示全部樓層
其實大家在看老外寫的英語文章時,腦子裡還不是自動翻譯成了中文。這樣寫文章道理都是一樣的。
& ]6 w5 F( c. @8 l' ?7 L
8 H5 F5 X3 {5 i+ t9 s難道你能腦子裡用英語思考。
2 i' n8 \3 J5 O+ v+ ?  |
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-11-18 14:52:07 | 顯示全部樓層
知道為什麼改寫和偽原創不是高質量文章嗎?因為這樣的文章質量取決於你原來的那篇,原來的文章寫的好,改的就好。原來的文章不好,改的也不好。這樣就導致了轉化率,一會好,一會不好。現在SEO的核心就是高質量內容,沒有哪個站能靠一直改寫,一直spin,排在第一的。競爭一多,立刻就完蛋了。
5 \. N( x+ I8 Q8 w7 _7 t
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基

GMT+8, 2026-6-20 17:28

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表