英文交流中的常見錯誤,今天你犯了嗎?
/ c9 V( ?" u' R6 {: I0 Z$ C+ H0 q
o+ R5 D+ j. ^4 l7 I3 \7 |* A 比如Chuck第一次來中國,下飛機後,負責接待他的東北某大學英語系陳老師說:您剛到,我們吃點飯吧。我們要點Chinese dumpling(餃子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以嗎?Chuck以前從未聽說過這兩種東西,但出於好奇,就說可以,結果飯菜端上來一看,原來就是ravioli(餃子,來自意大利語)和tofu(豆腐,來自日語)。Chuck當時心裡暗想,這兩種東西,國際上早已經有通用的說法(ravioli和tofu),他們中國人為什麼還要用那種生僻的說法呢?以後Chuck跟陳先生混熟了,就問他,當初你為什麼不說ravioli和tofu呢?陳先生聽了大吃一驚,連忙解釋說,我真的不知道這兩個詞,而且我們的《英漢詞典》上也沒有這兩個詞。於是Chuck開始意識到,中國的英語教師、英語課本、甚至英語詞典肯定存在問題,否則不可能發生這種事情。在中國五年的任教期間,Chuck收集了大量的Chinglish說法,從中挑選出一組最常見的,編寫了上面提到的那篇長文。下面就是這些Chinglish說法,其中每行第一部分是漢語說法,第二部分是Chinglish說法,第三部分則是英語的標準說法。4 s, |! C% {" |* ^* r6 y( ?
) h- T' I, |/ r* u& ?3 I
. w5 E& ^+ C3 j' C/ h
1歡迎你到... 2 welcome you to ... 3 welcome to ...
0 G* x% ^# z3 ^; Q7 r$ F6 A5 j
! T: w- V1 q9 X, J: D! a4 Q 1永遠記住你2 remember you forever 3 always remember you(沒有人能活到forever)
) o- B) @! I4 @ 1 W7 V$ G7 A! j, N$ \, @/ |6 V2 J' {! {( s
1祝你有個... 2 wish you have a ... 3 I wish you a ...
. ?, o0 G: E7 G; U# r2 G
( n! a$ c7 i7 `/ c1 @ 1給你2 give you 3 here you are 8 D8 j2 U* Y4 _/ c/ c) S( X
' |8 j3 D ?! y @, K! i4 z 1很喜歡... 2 very like ... 3 like ... very much 7 P$ q6 B! c2 D( i3 |1 F
) i: z/ X% X5 r3 ]4 c' _2 q
1黃頭髮2 yellow hair 3 blond/blonde(西方人沒有yellow hair的說法)
9 `6 Z3 F7 P3 r4 J9 @6 d0 } ' n1 E e/ z6 M0 ], |6 x7 g, k
1廁所2 WC 3 men's room/women's room/restroom : c( O z1 Z6 i* C9 r) c
. S, A% ]3 d8 W- V2 r0 ^$ F 1真遺憾2 it's a pity 3 that's too bad/it's a shame(it's a pity說法太老)
0 \: D5 k, p, `$ Z
9 d9 D9 ~+ S: X- h 1褲子2 trousers 3 pants/slacks/jeans
4 @* z" K/ R7 n0 v1 I) L " T% b3 n# ?- X# r4 h8 m. J3 T
1修理2 mend 3 fix/repair 9 b6 w& a. w# z7 j' m6 A
( U" g. }9 _( \) w
1入口2 way in 3 entrance $ ?9 H' _0 f- l4 H& [4 r
) m; U- i+ U9 e: ?+ n
1出口2 way out 3 exit(way out在口語中是crazy的意思) $ X0 m( [& n$ ?7 z( s
( a$ O8 j: Y% _# n 1勤奮2 diligent 3 hardworking/studious/conscientious
* O9 {2 ]5 M# f+ f- a; n( { # D0 } U: X3 Y% Z4 {) Z) X
1應該2 should 3 must/shall
5 g) c3 i; h+ J3 r) q& ?
1 ~7 k1 p2 |. G4 `2 Q, q1 n0 h 1火鍋2 chafing dish 3 hot pot 2 b/ T: {0 s) c: |) M7 D+ t0 O
$ Q- b5 P. E6 M; |
1大廈2 mansion 3 center/plaza
/ W5 ~" G0 c' q
$ a; ?7 I( O6 R 1馬馬虎虎2 so-so 3 average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
1 e! d4 _( i6 z
1 x' z# I3 n @9 @& F 1好吃2 delicious 3 good/nice/tasty/appetizing(delicious在中國被濫用) 0 O$ i) Q/ Y0 `& u0 j) S" z
# m+ `7 e$ |7 [$ K& _) p! D% M 1盡我最大努力2 try my best 3 try/strive(try的本意就是try my best)
9 J' Y; u/ ?* W4 P" ~$ e5 W . p, V9 R6 e% [! p7 a, f, h( o$ O
1有名2 famous 3 well-known/renowned/legendary/popular(famous在中國被濫用) - i8 l/ D# C2 W7 Z2 R1 X
1 C2 {% C0 ?- y* c2 H
1滑稽2 humorous 3 funny/witty/amusing/entertaining ) q, ]6 `4 c: }7 o. A
5 S/ L: g4 |, h4 l( R+ `
1欺騙2 to cheat 3 to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
- P/ e( w3 t/ [. I : i* x1 C7 E3 V' \& E& e( d1 c
1車門2 the door of the car 3 the car's door / ]7 u9 j, W5 _% o5 _
2 @1 N& ^ A. [0 p
1怎麼拼? 2 how to spell? 3how do you spell? & c: G% B: T& v7 R$ K* }8 Z
" N W3 @6 `" Z# A 1再見2 bye-bye 3 bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子氣)
V, H- {: V' y2 A) v0 |/ y4 G
$ X9 \4 Z: {- W1 u# f2 c 1玩2 play 3 go to/do(play在中國被濫用)
% h; q; d) a3 G2 V, b. J
* D5 V3 M! F W: p* B, N2 J5 Y; Q1 }3 n 1麵條2 noodles 3 pasta(noodles有些孩子氣) + u# L6 e5 W8 y7 O# e
) H2 g8 ~4 g6 ~7 ] 1據說2 it is said 3 I heard/I read/I was told ; C. h% e8 i/ A9 ]3 ]" j# t
3 T8 }' [: X- M U9 z" t/ {. A4 N" w
1等等2 and so on 3 etc. etcetera , R$ c( O2 F+ g: V. M
. i& H5 w+ H6 s) |/ b+ H5 n1 I 1直到現在2 till now 3 recently/lately/thus far
: |( \* p' |% l
0 a- p* r- I# h/ R 1農民2 peasant 3 farmer ( t q5 C/ u; |( N9 P
4 F! ^9 W& ~7 R/ ]# {7 Z; l 1宣傳2 propaganda 3 information ! m, r# D$ D4 |8 t" M9 k
5 J( [% y' u; k# T2 }6 r
5 |* v5 R# T5 _8 T- @
' B+ d( m* Q; b8 l" m" n- ~& X- b 英語中12個典型的中國式錯誤 ( t Z1 K: _+ w4 z- _* D* k
X3 q4 N: j; N, y* } 1. 這個價格對我挺合適的。
0 W8 m7 t6 _! [1 n2 K
3 M3 o- P# n" {" M7 a 誤:The price is very suitable for me.
, |1 d% {0 g, I+ ~3 W) S* k( l
+ M* L& a9 h* _7 q) T7 v! R- v 正:The price is right. 4 W9 @- l4 Y3 _6 V! i! |( g% r ^1 A) j6 v
2 Z: C( ?+ @6 J+ l/ e' P' _" Q 提示:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children. 這句話用後面的說法會更合適。
* z" S' Z: `& @& i0 s3 g2 x
2 i' e g* S0 Q/ C; p, L5 R7 A 2. 你是做什麼工作的呢? ; s- S0 l1 X: L- {
- T, }' Y. j4 Q8 H, N9 e$ { 誤:What's your job? " y2 P. a D `& g& h
) ~* e, t/ i3 h/ E0 T. P 正:Are you working at the moment?
7 h8 O- Q. z8 H0 ]+ Q- w- ?
! c' n" X4 @$ A0 F1 Z What kind of work are you? / R9 {' O @% ]7 K
. G1 F. O. f/ A3 s6 z% w! d 提示:what's your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對像剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?
6 A6 r9 X4 y: p" y3 {7 ]/ y: }: T + N& x: U7 z# _
3. 用英語怎麼說? % O% }2 }" q! t2 y! D% B( \
4 \) H/ K/ N5 W6 r" `% B0 y$ x$ o
誤:How to say? , z0 f* W% r7 P8 y0 M# J
- [" x0 \ K: |3 `/ C C
正:How do you say this in English? # P% x/ Y6 S" z1 Y
" F2 X7 J. E4 V4 x4 N9 I
提示:How to say是在中國最為氾濫成災的中國式英語之一,這絕不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word? % W3 ]" W8 m8 B1 E( o0 I
0 i; ]+ H. ~% h! d; a 4. 明天我有事情要做。
1 C% i5 t: ~, B0 {. a
: C* T. R7 Q: [" s& [! e& [+ o9 Y 誤:I have something to do tomorrow.
x7 X3 \5 Z& V: J0 v " G9 q' F3 u' e H" q# i9 {% D! t
正:I am tied up all day tomorrow.
; x' L2 c. K- x% G3 {0 K
& L3 e1 o Y2 F j6 \& \0 @3 R( i 提示:用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up.還有其他的說法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home. 2 {. Q P1 G: O
! S! M5 D, R( M) ~) C* g 5. 我沒有英文名。
( o$ \9 {% [% q0 u b% X* }; q ( V0 ]* s2 \8 G ` B; x8 p& l
誤:I haven't English name.
, b/ n$ C! Z* L 3 Z* |+ V0 M1 W
正:I don't have an English name.
! z" V" r9 p* }# |( s/ D. O + o( @, A# ~7 c# o- H2 h6 ^
提示:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法的功底欠缺,因為have在這裡是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don't have any money.我沒有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我沒有車。I don't have a car.
; z; f1 Y+ p8 b4 I1 R) o ; m2 L; D4 w$ U* J. y8 t
6. 我想我不行。 2 _( p: k- U0 x6 f# `. r
) u& \( F, \: Z. R) R) N
誤:I think I can't.
$ l- W, i5 G2 |; N/ Z
; W* W$ [7 k3 `# c 正:I don't think I can. * t0 l v9 K8 |" B! L6 I! Q
7 Y# E/ }! ^2 F! l 提示:漢語裡說「我想我不會」的時候,英語裡面總是說「我不認為我會」。以後您在說類似的英語句子的時候,只要留心,也會習慣英語的表達習慣的。 ! T/ k( o# S+ X3 v$ P; C5 C
+ r8 U& ~8 F: a0 `# T 7. 我的舞也跳得不好。
2 C* Y4 L0 P8 z5 n ) V% {7 L! k) e. B9 ?
誤:I don't dance well too.
+ b! x! O9 @8 |7 l% T7 f% C
3 J. Z s& {) L' m6 ~ 正:I am not a very good dancer either. $ W7 r7 j, f4 m" b; m
4 ]2 Y7 Q4 I" \, l9 ]5 t
提示:當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裡面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。 % O1 Q& F3 f! N5 Y- n2 y$ j
9 [& A1 H/ o' u. F
8. 現在幾點鐘了?
5 A0 C! a. ~' ^ V; d
9 v6 i% {' Q: H& m/ e 誤:What time is it now?
& [/ R, ?% W* B3 Y 4 ?* o Q2 T9 y6 C- ]- \
正:What time is it, please?
5 ~: j3 ] ^( I6 p: E' N Y2 i
/ J" d# o/ T; H) ~: t 提示:What time is it now是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適。
2 [ z8 L1 \9 w P
! }; Z- C. A/ A& p6 ~2 x4 _( O 9. 我的英語很糟糕。 ) c8 K' ?1 q1 w+ }8 y* v0 P* X: O
0 |9 h. O5 X) i% p E9 \* P
誤:My English is poor. 4 G g+ A6 C6 f" t) I6 |) T1 b$ T
# m% j! _8 d. J* p" C0 H# V
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
( N# M; _1 z$ H5 A; ?2 L
/ v8 k) }; m7 y8 w& I 提示:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor. 外國人遇到自己外語不好的情況,他們會說: I am still having a few problem, but I am getting better.
6 c( R4 g' g8 Y4 t* d) u! a % v9 r8 u* r7 P, O2 @% R- c9 t
10. 你願意參加我們的晚會嗎? 8 ` g) k) G7 E- J, s i5 u
) u5 _' F( c+ p/ z2 j. i6 [1 E- v 誤:Would you like to join our party on Friday? 9 c3 I0 C O; P# \- J9 z
* i3 m+ s+ [- r; n+ C" `; T9 n2 u 正:Would you like to come to our party on Friday night? ! Q) ^9 z- z1 p! R
/ O% _, C e, i( K7 l; k, a; L
提示:join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the Communist Party.事實上,常常與party搭配的動詞是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
4 w! {" y, f& E- ^* k+ l
# C5 K) D- r8 h Q, Y' i 11. 我沒有經驗。
; @9 [1 J. S" {. s$ I , S1 t& ?, N6 D( S' w
誤:I have no experience.
( \9 M- z7 R! O; D8 A y
. ~; i/ \& s3 t' Q 正:I don't know much about that.
2 v/ r! j k; G
) U! B* y" I) t) `% l1 Z9 X 提示:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area. 9 h6 X/ o" h0 {- I9 u, o; Q; ?
. [# K4 y" f, q; g( |3 r! \4 ` 12. ——這個春節你回家嗎? 4 L+ u/ e! C7 W- V/ P, k
9 T, T8 t2 u9 l+ S
——是的,我回去。 : G( v7 L4 R2 v: `8 e2 v; n
- G9 X& }* E' j) i3 d( k. h' h
--Will you be going back home for the Spring Festival?
# O- G: k: N) _$ D4 ^" u * i% q! l ?3 F2 ^* e @
誤:--Of course!
8 F: z" P/ x r. q1 |8 c
! t# V- f( I4 S+ y 正:--Sure. / Certainly. 9 Z$ [0 [# s' T) [4 |: z
0 a. O' E# ?0 p+ b% C 提示:以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說of course。因為of course後面隱含的一句話是「我當然知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?」因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。 " X8 o. z0 T1 L! d9 x( b7 a
1 K: S7 |+ ~) C w) \( E% Q
8 {- I; T* J' C$ A' G. K
: }- \1 ?) P" G4 |4 o. b9 j5 \ 常用英語口語絕佳句型100句
; N+ b N$ x, c5 T) W4 x4 [
* R5 E6 u0 b" P% u+ G 1. I`m an office worker. 我是上班族。
9 c( v: K' y. V! ~ r 0 ^; A5 U+ v( U: D" F# m; F
2. I work for the government. 我在政府機關做事。
v4 v: m: U2 G4 G6 A
% Z: i: u* g4 g8 E- U 3. I』m happy to meet you. 很高興見到你。 1 M' N1 ^+ H- L
+ U5 R7 Q& r) X2 I- u/ a# L
4. I like your sense of humour. 我喜歡你的幽默感。
$ @1 F( t4 l* V4 H7 G. ] $ E$ L$ H( z8 V3 b3 |# E9 G
5. I』m glad to see you again. 很高興再次見到你。 ' q9 `5 `( Q8 j& ^
: s R* R1 `% N, v
6. I』ll call you. 我會打電話給你。 + N. M) r3 z! c1 y# |- D% M
- V$ O8 t& T& o! @/ V) R
7. I feel like sleeping/ taking a walk. 我想睡/散步。 3 \. |4 I4 g2 e% m& x
$ w! I' U; z* B- C$ n 8. I want something to eat. 我想吃點東西。 / ~$ {- ^/ Q2 S3 b5 b, m! o+ X6 Z
9 A, v# _3 N& I* g6 `* h. n9 a
9. I need your help. 我需要你的幫助。 : K! S7 z. G* a- P9 \5 ^
: D' t8 n1 V4 Z, E& E9 _/ z 10. I would like to talk to you for a minute. 我想和你談一下。
# w/ ?5 N. X2 K( t
. [0 u U. m7 Y7 s7 y' @) R$ Q 11. I have a lot of problems. 我有很多問題。
5 c/ W; w& C; N! E 6 |# d1 V8 p( Q: o3 t/ e
12. I hope our dreams come true. 我希望我們的夢想成真。
( x& V! \- x2 j D% }; L2 a $ a( D9 h5 {$ Y/ A+ M
13. I』m looking forward to seeing you. 我期望見到你。 . d+ z; \/ u7 H. p8 e
( N, @ {% ]) K2 K
14. I』m supposed to go on a diet / get a raise. 我應該節食/漲工資。 7 c' @- J8 t" \# }2 C1 b
3 g; q7 v3 G1 A; b2 q3 f
15. I heard that you』re getting married. Congratulations.聽說你要結婚了,恭喜! 1 [* @0 t- {6 n2 |( H% G
3 m3 W4 X5 ^8 N( `) r8 p$ C! i 16. I see what your mean. 我瞭解你的意思。
# `/ k# i) `/ a1 t- r8 d 3 c) a" ?' B# s; Y. W; k2 K7 G
17. I can』t do this. 我不能這麼做。
7 t( V6 k% p1 {6 V
) C9 \: ]. ?) K3 y7 l 18. Let me explain why I was late. 讓我解釋遲到的理由。
, e6 y8 ]4 ?; d: C% i# [4 A4 [
- d3 N6 L1 o. L' e8 p- G 19. Let』s have a beer or something. 咱們喝點啤酒什麼的。 7 v& {6 i0 ~" v7 N( Q. Z$ t
8 z/ ?3 B- r5 T+ {& w+ M
20. Where is your office? 你們的辦公室在哪?
4 ^: |5 N1 k! h# C, b
& \ y2 @/ }- B& N, x9 U: q 21. What is your plan? 你的計劃是什麼? ( W+ V# w+ p" c) t5 U8 T
5 M/ x9 V; ^% v( i
22. When is the store closing? 這家店什麼時候結束營業? 1 Q8 w2 o& a X7 ~: _
% }0 o4 X6 F9 M0 x8 D+ {/ d 23. Are you sure you can come by at nine? 你肯定你九點能來嗎?
0 }- U8 W, C5 E; o: @. Y 1 {$ e* X/ Q# ?, h+ k9 V
24. Am I allowed to stay out past 10? 我可以十點過後再回家嗎?
7 a( t' O7 w' g
& i5 o# V% r3 c3 P5 Q8 C 25. The meeting was scheduled for two hours, but it is now over yet. 會議原定了兩個小時,不過現在還沒有結束。
" o' k* @: N/ z! G& p |