过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

中文文章google翻譯成英文,再簡單手工修改下,還好用嗎?

 火.. [複製鏈接]
發表於 2014-6-20 18:02:39 | 顯示全部樓層
建議換成bing翻譯,不修改也能坑過google。$ }0 Y0 I! L% W
1 s. b0 A% v& |. `, \  A9 e
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-6-20 20:33:03 | 顯示全部樓層
又學到了一招一式                        ( V; S% A  D" @; j% [  W# b
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-6-23 00:27:29 | 顯示全部樓層
感覺很不給力,就算自己潤色一下也不行
  `% B+ t% q5 E; P
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-6-23 00:51:15 | 顯示全部樓層
翻譯過來,外國人基本看不懂
5 n- {. K  y! K$ h9 r3 b% |# i
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-6-23 15:03:48 | 顯示全部樓層
說沒用的,都是沒操作過吧。
6 s# j: C% U: o我看到好多adsense站,都是這麼幹的。2 R- q1 w4 n5 W0 t* l& ]+ {

! f" L# k: @" Y/ y# t0 i只是這個「簡單修改」到底是怎麼個程度,有待考慮。: z/ g5 m1 H/ ~- q, s
如果照著翻譯的結果,手工type一遍,那效果絕對ok。6 g8 A: f9 r, `6 g+ g
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-6-24 07:55:37 | 顯示全部樓層
主要看你說的簡單修改是怎麼個修改法9 _& x1 ~( m0 s, I
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-7-21 14:35:59 | 顯示全部樓層
個人感覺有道詞典的翻譯能力還不錯,不過想把文章潤色的漂亮一些,還是自己要有些英語能力。
+ \; D2 K8 r( Z; g1 |2 w
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-7-24 14:13:23 | 顯示全部樓層
霜滿天 發表於 2014-6-17 08:26 4 N7 H3 A, K. Z. \' |3 ]( Y
明顯不通順的改一下,主要做PNB。還是說做PNB的話根本不用改,可以直接用?7 q' y" K! \* g* \. R2 |9 Z
...

- j5 E# s( [) p請問PNB是什麼意思?~~~~~~~~~~~9 t4 S# Y# b% W& B
5 j0 G# [3 p& ]9 t8 h; I
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-7-24 14:31:10 | 顯示全部樓層
最近百度翻譯翻譯成中文的效果越來越不錯了感覺,不重漢譯英如何
1 E  K. J' L' P  T, T8 f% Q
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-7-28 23:23:52 | 顯示全部樓層
借鑒下 應該不錯:)
: j. ^# R1 W" O/ s
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基

GMT+8, 2026-3-18 08:38

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表