這種東西沒什麼價值" k; M! I; h! L7 N+ j, A7 j
有些詞語本來就是生僻詞,都不認識,談和避免使用?
+ |' W4 B4 ]7 Q; o2 z4 D" C0 ]這種東西除非英語專業的,沒多少人會研究
6 b% S9 F! L/ @6 }% V& C- k2 a: f2 P. W9 { E8 L
而且這個:Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged.1 V5 g- F1 ^; b; X7 `
Despite還有強調的意思,「正式因為...」,although就差多了. N' r% X, `- b/ y* t7 d
" L- o1 Z* H7 y
多看兩部英語電影都比這個有價值的多
9 h/ X4 P+ t9 ? |