這種東西沒什麼價值" u0 ]: r, H' W! u" U: L3 l0 o 
有些詞語本來就是生僻詞,都不認識,談和避免使用?1 |; m. ^. @' ?" l& a# o 
這種東西除非英語專業的,沒多少人會研究 
, i4 J+ W2 d# T4 r 
4 V2 R6 ~8 q6 b. r" [( A8 B+ @而且這個:Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged.9 x6 P/ h3 F. }6 S 
Despite還有強調的意思,「正式因為...」,although就差多了 
/ b: K! `' H/ o( B1 T; @  X3 D) v( {  \) a* O7 l( v 
多看兩部英語電影都比這個有價值的多 
' \# J! P+ h0 C |