过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

寫文章那點事兒

  [複製鏈接]
發表於 2013-7-18 22:13:17 | 顯示全部樓層
直接找篇英文文章,按自己的格式,改寫下就可以,沒必要翻譯來翻譯去的。這樣還不如直接偽原創,谷歌翻譯可讀性很差的。# H0 n! W% l. L' L; p0 J

評分

參與人數 1點點 +1 收起 理由
asexy + 1 按自己的格式,改写

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 23:12:25 | 顯示全部樓層
這未嘗不是個辦法!!
$ r- c. K. b8 q- R$ b: H9 x" \不過你自己最後也要修改~~# M6 f7 F& F2 s- S6 [# O' m0 A1 c
時間自己衡量吧!
' C- P* I, r% y( I" t: ?  C; W
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 23:42:26 | 顯示全部樓層
找熟人還是算了,實在是,不如直接外包呢
' T7 D0 i  j/ W0 ^/ Z
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-19 00:19:20 | 顯示全部樓層
ll1200425 發表於 2013-7-18 21:38 2 k# F* T. `, Q( W+ n
效果怎麼樣,連貫嗎?還有我想請問一下,你們做英文站是不是都用的WP的程序,用的多少版本的,還有網站的 ...

* e' O6 y$ O- C. Z# A, C$ r還行老外也能看得懂的,主要是WP做,主要還方便,用的是美國的關鍵字!
* F* g" n9 D, \4 z; B
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-19 08:59:47 | 顯示全部樓層
還是外包方便些,加強審核的話,還是不錯的。畢竟英文不是國人的母語,用人腦改寫始終差點味道。: Y# n' \" f4 ]. u6 H1 \' q4 }
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-19 11:30:17 | 顯示全部樓層
這樣的其實更加費時費力,機器免費翻譯的基本就跟字典一樣,按照中文語法一個一個詞翻譯過去,一下子就暴露了你是中國人了8 }" @, X% ^0 y( j3 K7 Y7 v
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-19 13:48:23 | 顯示全部樓層
感覺不行 呵呵。。。。。。。。。。。。。。。。3 ~1 y# r% G  B8 U
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基

GMT+8, 2026-5-2 12:38

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表