过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

諺語名言:一些常用的英語諺語

[複製鏈接]
發表於 2010-10-4 20:28:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
cross your heart 你發誓
( {" ]2 u( N) Z; {# q8 X2 m' U$ ^" q/ s6 x. r; v5 V
! J( z! P7 w9 g" u  R0 o+ b
gate - crasher 不請自來的不速之客;
9 ?% D0 ?: J  |6 d3 L7 @1 }. z5 F) `1 B2 W) N
. A$ A# [! V) q
take it easy 凡事看開些, 不要太衝動, 不要看得那麼重
, ~: R+ w  S, L' s  E/ {" j
! `; k% C* V* E9 o; V6 N4 ~- d$ B
make yourself comfortable 不用約束 (招待客人時說的話)% n) A, l+ g1 g& P% T8 k

% g' _6 K3 U7 s
4 o% Q& R+ O5 s' nyou are all wet 你完全誤會了2 `2 ?/ c$ |: A4 E

4 o# r0 m* r& Y0 z8 H2 |$ s1 i: E& ^% V2 z
she is hangover 她昨夜喝醉了
: d6 `0 y: d( l7 p; c/ e8 C" a5 K) n1 O
% [3 [9 |4 h! }2 t" K& S* g
it』s a matter of time 這是遲早的問題
! m2 ~' W% G: C# e* U
: s6 b$ P% @* Q7 z4 C' v' @
# b5 v, ?- C  a# |. dshe pulls out 她退出了
) x" E) _+ f4 q3 s7 n/ l" G( g: w8 D4 F' _

) D" l5 G! Y0 Q! o3 ?I have my limit 我的忍耐度有限
4 b% M& m" L" q# H. G/ S- B
! X" b& j; `/ k- K5 e+ W& k; o5 E) o$ P9 ~
don』t brush me off 不要敷衍我
( t# c) q5 {- w$ h4 T; h+ N9 m1 ~* L# O! B0 _! A' \
& {5 P: [! r. F" R
let』s get it straight 我們打開天窗說亮話吧1 A5 |4 b, P1 G! ]
4 y: t, T( v7 b% O
* ~- q" u2 A/ k  u. _5 {
what you call this 你這算什麼$ `" N. d$ Z9 p" ^3 F
; h- o3 {# Y8 w$ E9 y! W8 L- p! q
& U5 P7 M: q, a" F% g1 K5 b9 x
how about a bite 隨便吃些什麼吧9 B9 @, L) @# k% c6 V5 h
; z# ?  g+ \- v) |9 h3 x

1 f- b4 S+ N/ N8 h  D; c5 Myou can count on me 你可以信得過我* H7 ]2 `( L2 ]  u# B& s6 W
: S0 k* o0 M8 {" O8 d4 U2 `

0 r1 t& i. B$ e8 [& Phe see things not people他論事不論人
2 d$ c" Y* i9 J$ D7 J; g- t! B4 J4 w: ?' L: @$ s0 a. Q

* ?- E* |* i2 _# n% T' m' [we sang the same songs 我們志同道合
) ~2 `& L4 M  q- N% h0 Q( k! Q( y2 n/ v( g5 ~  }! K6 g
5 H1 k9 L+ T/ Z( O; X6 c5 L6 o( j6 n
I hope you in the roll 我希望你也能來
* D$ @2 x5 b# \/ F: z
. I* z% V  n, F: M  C3 P9 `4 s& M; J3 W" G3 T4 M$ E
let』s go Dutch 我們各付各的吧: G& D7 Q% p: Y

8 R% Q8 v. [  v* ~, x# s$ X, w0 C7 \  I1 T5 _
speak of the devil 說曹操, 曹操就到
, z3 x% i  s0 V+ n9 w* K- Q( i" G  I/ N$ L8 `8 B8 R$ E0 E
) C1 S/ P# Z! I# _* P
keep in touch 保持聯絡' ?7 j0 w; k, y) ^, u9 g

2 A" k( y! J8 a9 N3 l
2 {5 v3 \$ r+ I1 x. ?don』t turn me down 不要拒絕我
% w2 ]6 g& A2 H% |" Z1 A' @* F2 H+ w0 t, [, k  v: l+ u  F

4 K0 ?2 o& ^5 i/ Bdon』t let me down 別叫我失望  
! O3 t8 x5 T% d
2 q# m6 L( c  n  T6 D6 ]
6 }! I) n' _8 }man proposes and god disposes 謀事在人成事在天 .
1 V6 H9 ]3 W8 S& p" e: _# ]: x1 e, O1 }5 S8 c
) M' L4 R' P# s: D1 [
the weakest goes to the wall.優勝劣敗
) G8 H9 R- N- F  n8 ^! A2 _- k9 ^

/ B# ~3 m% b3 ~7 p' x+ r8 ^to look one way and row another聲東擊西 .
9 G2 N) h, n. E& c) S! }
5 ~7 |8 R0 F( g+ u
- o" x0 R0 h; ain everyone』s mouth.膾炙人口$ f) x4 d+ i# q% l  O# z. ?

/ ~/ Z, L' V. o( b9 Q& I+ I6 q# `, a0 c; D
to kick against the pricks 螳臂擋車 .
- e  w, q; D: Z5 l& _
4 F! b7 S9 w$ }; b5 C$ }8 C. Z1 g5 A# \
to give the last measure of devotion 鞠躬盡瘁 .
, b" A6 d' q; r9 O/ p
5 P* J* A1 n: \/ H) d+ A" k* N* k' J/ g5 j0 n
to suffer for one』s wisdom. 聰明反被聰明誤
& H. w8 N1 I/ s9 g# v' M; x- H, J9 Q$ @& ?: K

2 H) a) W7 t* {to harp on the same string. 舊調重彈% m2 U) K, k$ W+ i! p  ]
# |0 l3 ]2 g$ y$ s% G9 Z
* F' U9 o( Z, h/ x9 C
what』s done cannot be undone 覆水難收 .
7 z* ^; D+ ^! [: H9 v/ U1 }
; f0 c8 m8 b1 i/ Y% }8 e; k2 V5 o5 o* S' {
to convert defeat into victory. 轉敗為勝
5 y1 `! I  z% Z% i6 O
( J8 G+ I9 R3 V: \- K- @- X( K
/ j5 I+ T/ O" l" o' w: f' wbeyond one』s grasp. 鞭長莫及5 A# C6 U1 o( d3 u# R* C

7 D+ u- n1 w2 r  U& p
% Y6 N' F3 W. j3 C; wto be severe with oneself and lenient with others.
& n( [8 c. k* d: R, K7 _嚴以責己寬以待人/ n0 j& B* M4 W4 ]! r; T7 y

! S* d! b5 P: R7 p3 A1 m7 L# t
a heart of steel. 鐵石心腸5 n8 n& _3 s+ z! }0 k1 |
7 ?0 P6 n  Z5 Z' W4 E  x

4 E- o- _. d& O4 h2 gto be guided by destiny.聽天由命2 P, ~; p' B4 `' M! s

# b( [3 k" d+ r! r! y" X
! `$ J# C- L0 X+ }+ q* T( `pride goes before a fall 驕者必敗 .4 J6 j5 o5 r8 I1 f' w
$ P: |* E9 C4 x! }  G) j. J) m
2 Z  Y5 X' y2 D: E; J/ U
the supreme art of war is to subdue the enemy
+ g9 Q4 P7 G5 B. uwithout 不戰而屈人之兵$ r. K& M. L. D5 L+ V% A

& i, |# L) s( }2 g3 k
. M- D( l, _& }, o* R9 p. Jwhat is bugging you 什麼事使你心煩
) |# s/ g% `# ^  Q% A" {* {' K! P4 M( |$ d; C

: @1 \8 h% p( m6 {+ {sworn brother 干兄弟, 盟兄弟
  c$ m  R, L( j
7 F3 Y6 v& b( [4 i- f% J9 L6 T( q0 i# J1 _% Z
it』s dying art 這是已失傳的手藝
/ f/ b6 {$ ]3 n+ e2 ~3 v+ p6 X. \  w( ~+ I4 T% W( I! X3 ~# G0 n  O
# D0 E! e, y  U) |/ \3 w# R
gentlemen agreement 君子協定
; D) x( x. ~. w# k
# H  d* E" ?' c9 b+ f6 b6 A  p$ p: x
" o+ E  j1 m: d- [8 m, oI'm trying to make ends meet 我盡力要使收支平衡6 e" Q+ }  T  V& u

$ q7 ?! J* K; p/ J) F& T8 ]8 @/ A. Y1 L1 Q: s, [" _
prosperity makes friends, adversity tries them., Z0 v& B. z) k6 f
2 ~5 T; \" @( k, |: p% D, G4 a1 \
7 V+ K, S& q" Q2 X
富貴結朋友, 患難見真情
" |; o7 F# L  ?2 K; [. O$ V& U" b' |

6 s3 C+ [8 z1 [9 D+ b0 w- }2 Fif you wish to be the best man, you must suffer the5 o% {0 h  o- _, ^+ H' v
bitterest of the bitter.
9 V1 [/ X% Z: H7 P% d, t0 z& C1 f. O5 P- v  u6 o

. F- b8 S2 Z. N吃得苦中苦, 方為人上人( o* E8 _  Y( ~3 }8 C, Y* x

* H  R; _) l  |$ b6 q$ h/ r% a% X5 q; K; Z) k1 q) m. [
it is better to fight for good than to fail at the ill.% g9 E) F3 ]4 }8 b5 @2 {5 j3 w

! s3 q3 p% F6 ^  [; J' S; f$ q& Z3 o& d. s: h7 k$ N/ C6 w
寧為善而斗, 毋屈服於惡
* L; C; N# r+ ^0 ?) J1 K
. V  L# u6 x; K5 q& l  k- r/ @9 C( i
he who has hope has everything.( M8 Z. {# L6 j% x7 ]! N

9 X; |3 m! Q7 d$ ?+ ^+ e; ^6 Q7 S7 E* R: }8 k. C
懷有希望者, 便擁有一切
( |) T. J* y# D: M7 F# {* ?0 b, {6 ]1 s  S& h9 ?
2 c6 x2 E% [' j* g
self-trust is the first secret of success.' a( g# O# T1 H
$ `3 H8 Y" G. |$ p& _# X# P

* b/ G3 d, [, I+ r/ O) y6 N  s自信心是成功的首要關鍵
/ E# }# B9 i: v$ F1 R8 P' j7 \
% j6 {- |1 j6 Y5 \& u
, u, l: _6 J# q5 b% ethe secret of success is constancy of purpose.+ h5 K, U1 K' F& d9 }+ }" d7 [
, G$ R+ }  V: W' D5 L0 \  P, w

) v2 }/ J% y* R: p3 B3 h成功的秘絕在於目標堅定有恆
8 R+ ?5 n5 S) N" Y/ L
2 W5 _$ b7 H  l* }2 P. I/ G; G: Z! S3 ]+ i( r1 |) ~) u
success grows out of struggles to overcome difficulties.
2 @! ~- e0 U# K4 |! T" Y: o, M
$ z% `7 u& I1 D- |+ W% u$ Q% U! [* S% d" y$ z/ j. n
成功源於努力去克服困難4 X3 b" {4 d0 x4 H5 [* x

, W) j+ B& y# }# g3 H( R8 s0 K" \! b# A1 q  W) Y  X0 l/ Z# ?" j
experience is the extract of suffering.
% f& `- }) z! C" L9 z9 e
9 j- Q4 ~2 q/ I5 H! A. D7 N經驗是受苦的結晶
發表於 2010-10-4 22:12:04 | 顯示全部樓層
it is better to fight for good than to fail at the ill.
! u* ^: G% i4 W+ [' M. o寧為善而斗, 毋屈服於惡
/ r" _) F0 J4 B% i2 K  |
能翻譯成這樣也不容易
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 02:33:37 | 顯示全部樓層
之前看了 英語俚語,發現這個更強大.
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 11:35:46 | 顯示全部樓層
success grows out of struggles to overcome difficulties。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 17:04:25 | 顯示全部樓層
都是一些強悍的翻譯
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 19:01:14 | 顯示全部樓層
受用了,以前還真沒接觸過
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-7 18:56:21 | 顯示全部樓層
感謝分享,很強大
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-5-8 04:30

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表