过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

英語每日一句:Don't try to run with the hare and hunt with the hounds!

[複製鏈接]
發表於 2010-7-6 06:47:26 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
英語每日一句on't try to run with the hare and hunt with the hounds! ) W" e/ y; P. G* i

9 Y# u% U5 [* O4 w
5 m1 w1 k. C4 z& `. t ' ^9 ^3 W1 u0 ?# I+ N
, v: ?0 \' w. m: K
【原意】別想兩邊討好! # t6 ^  y! s4 J0 c- H- A& p  i1 ]
) A8 _9 G, K$ X* `' y& _8 d5 |
【關鍵詞】固定搭配run with the hare and hunt with the hounds或者hold with the hare and run with the hounds字面意思( M8 X$ \* M& Y( G

3 ]: k/ O, e" {$ A! p9 K8 D是「跟著兔子跑,跟著狗打獵」,相當於漢語中的「兩面討好」。注意:這個表達中,hare使用的單數,hound使用的複數,這是一個$ `/ v" W" Z- Q2 t. B% h5 ^: F

4 ^% S- o7 T1 y- m/ i( i& H固定的表達,我也不知道為什麼。^_^
8 h+ `6 Q7 ]8 K# H# e7 m
# H+ A( b4 A% A5 p" l2 O  ]1 y  例句:I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running
$ a( L4 a" p% [+ L2 r# }3 }/ v, u6 p/ ]5 L/ x# G4 x6 C
with the hare and hunting with the hounds.
6 u" x7 K) x) M  
3 r4 y9 T- o# H: V7 S1 C3 A# q; M     我知道怎樣對付兩面派,而且一眼就能看出誰是一貫兩面討好的人。
發表於 2010-7-6 08:24:49 | 顯示全部樓層
每天來學習句
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-7-6 08:48:25 | 顯示全部樓層
這個比較有趣!英語我看直翻過來的再加上自己理解!應該也是個不錯的方法!
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-7-6 15:36:12 | 顯示全部樓層
謝謝樓主   今天又來學習了
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-7-6 16:04:54 | 顯示全部樓層
這句挺長,不好記
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基

GMT+8, 2026-5-21 23:06

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表