英語每日一句: 俚語特刊 72 e" z) u& [) d( d- D6 H+ C- c
1 d- V/ I! F/ \! y% h, _6 K+ l
$ Y0 d, M0 M/ _9 w- A
121.to get a kick out of something-----為某件事感到很高興3 z) w: a5 w& o) I" B2 ^' E
I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. , ~4 m# w5 x4 G$ m. O5 ]
( J7 G; i3 ~, {* t7 B1 o7 @
122. whatever 表示說話的人對對方說的話很不以為然 . D; E0 L( \* h6 \" s
J& g" D5 X3 U; E$ {123 peanuts 數量很小,價值很低. d+ \# e; J, F
A:How much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?% I. |7 R9 I! |4 s8 a h- W
B:Eight dollars? That's peanuts!
3 f) i" S+ s* W' l) U0 {5 J
[0 `4 |- i" @1 ~. T124. laid back: 形容一個人個性比較隨和,不會輕易發脾氣
3 d# s! F# p) M c: F# LWanted: friendly, laid back female roommate to share a two bedroom apartment.
$ M7 J* P$ c1 O6 k9 ]# D! B3 ~" A1 z' d; {
125. to play hooky: 逃學,或者裝病不去上班( S1 B% Y) E& e( L2 u* s
I may play hooky once in a while, but I usually study hard.
/ q L; E8 ~) m- Q6 f8 U% c0 T' s1 L2 ~) x& Y6 y
126. to snap at somebody: 對某人嚷嚷,很生氣地對某人說話
8 V4 R/ L: R3 {2 R& sI'm sorry, Mikey. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed.
/ t9 k) w; O& R R5 M2 i( ^( q8 n9 ~! d8 E: R$ s2 g
127. chip in: 湊錢買什麼東西,或者是湊錢付大家一起吃飯的錢- s+ C, I6 e* |
The guys and I usually each chip in a few dollars when we go out for pizza on Friday nights. - _! h9 e! ]! R' l
0 f0 M/ @4 e; {& O( E* F9 U
128. snail mail:通過郵局寄的信
Y- R3 J& X( I7 L1 Y- {Ever since e-mail became popular, people have used "snail mail" to talk about paper mail, because it is slower than e-mail.
5 ]" A/ ]( O z& O9 CEveryone is so busy nowadays, no one seems to have time to write snail mail anymore.
( |1 [/ }/ i3 W( M( Z, P3 d1 [! u. W% j& e- x! v; ?8 I
129. to rule: 很棒
" [- `# d# u1 | P& a, ^I said I rule the pool table. That means that I dominate the game.I can defeat anyone. 2 U; ^, L z2 Q
Chinese food rules!
~* G% X# w2 X- L! Z* X& q
! G8 H& ^) s2 n c4 y130. to blow one's money on something: 把錢都浪費在了某樣東西上
2 C, ^! r/ f. Z; a( F. qWhen we were at the mall the other day, you blew a whole week's pay on shoes; ^4 Q& f" b( g' q) g, ~* _* q
* d5 B$ @/ k% d3 v, D6 t
131 techie 技術專家,尤指電子電腦方面的高手 4 J* S* A( K' ]7 ?. K( p, D
. X4 K8 _- r5 d9 \* ^) B) \
132 honcho 上司,老闆
- B" C/ [. K* c \
0 c, ?4 E f- k6 r; a* {( e133 weirdo/weirdie/weirdy 怪人 & p) ^3 ]% Z" k/ P1 W& D1 g& l9 @
+ @( d0 u, ]9 D' S134 mumbo jumbo: speech one doesn't understand 1 u# d4 \$ M0 T$ o0 s
1 F: T) T! n8 Y6 B- ?, Q
135 sleep around: have sex with many people ) ^5 `, q' Y7 Y: H2 V1 A; [
He's never at home because he sleeps around so much. 2 }4 i8 S+ |, }) W/ N
! e4 r6 }. f* d/ [& T136 funky:strange; weird
" r- k* d0 Q1 V$ l4 I3 h1 l, I
# G' W |" e+ F137 indie film: 獨立電影 # C& W1 H& k2 ~# v, j. o
7 {8 i( D# B, z138 fool around: play around; kill time 遊蕩;鬼混
3 k& W/ }8 r" T, I& ?
' b4 Z D' M2 g# F5 Q139 p-u-s-s-y: a physically weak person; wimp
b6 v# c6 i! c
6 G' J( z1 j; k: |6 _7 S' I* \140 high-maintenance: 費錢費工夫的. J8 [5 b: g1 j) l- d0 b3 x
He considered beautiful girls too high-maintenance. |
|