A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善終。* D2 z1 x# Z, K/ X( O( ?* F% h
A bad workman always blames his tools.不會撐船怪河彎。 ~, U% c( h) f/ z9 W# i3 j
A bird in the hand is worth than two in the bush.
2 V. q% B' ?) x一鳥在手勝過雙鳥在林。
( s' w! V' n3 k" K9 [6 ~8 xA bad thing never dies.遺臭萬年。
* e9 Y, W# a4 a }A boaster and a liar are cousins-german.吹牛與說謊本是同宗。
; P/ X& Q8 q2 U$ L L# E# | uA bully is always a coward.色厲內荏7 i. ~: ~- C% d2 z/ o' {
A burden of one『s choice is not felt.愛挑的擔子不嫌重。
- |+ p) J" }4 V: C1 \7 Y+ ~A candle lights others and consumes itself.蠟燭照亮別人毀滅了自己。, B7 q# L5 n. {
Close mouth catches no flies.病從口入
/ \6 w [; }4 rA cat has 9 lives.貓有九條命。
/ s/ M' T- }: ^4 ` } D$ Z0 \A cat may look at a king.人人平等。1 y& `2 x: E* e" @
A constant guest is never welcome.常客令人厭。
8 \4 }6 W( }" [9 _; u' f$ d, RActions speak louder than words事實勝於雄辯。
2 u! X9 m# Q6 U5 f( J6 d Adversity leads to prosperity.窮則思變。
$ l% Z* @9 d8 E$ R0 k Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。0 P0 P( [; P, ~" `+ p" r* N
A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。
0 b/ z2 B- G, H, L" k3 o; n A faithful friend is hard to find.知音難覓。' P4 t, n% O! L' }! Y( p* }8 n
A fall into a pit, a gain in your wit.吃一塹,長一智。
6 k; y! g4 C ?0 }A fox may grow gray, but never good.江山易改,本性難移。
' ^; K/ K& n- F! s2 Y) mA friend in need is a friend indeed.患難見真情。1 @5 }6 X7 y$ {2 i0 r
A friend is easier lost than found.得朋友難,失朋友易。% E* W- z6 F& S# ^
A friend is never known till a man has need.需要之時方知友。
6 ~6 W2 n) |, I5 _0 CA friend without faults will never be found.沒有十全十美的+ c! @# w! K# h$ f. |7 e9 l
『After you『 is good manners.您先請」是禮貌。
8 Y' }5 {6 v, Y$ W6 M, y A good beginning is half done.良好的開端是成功的一半。; ^+ h! m* T" Z6 M2 J- y" H
A good beginning makes a good ending.善始者善終。8 Y# F3 W! O6 S5 P0 e
A good book is a good friend.好書如摯友。
% A J( I; x) w! ~4 L# I A good book is the best of friends, the same today and forever.
6 G' Q! W1 K9 } 一本好書,相伴一生。( e& @' h/ M F: k( w& X+ m: e, G9 v
A good conscience is a soft pillow.不做虧心事,不怕鬼叫門。
4 t# [* S+ @1 ]6 M A good fame is better than a good face. 美名勝過美貌。
5 U8 {. k- ]6 Z Q0 vA good husband makes a good wife.夫善則妻賢。
N. r: q+ `. O8 S/ `A good medicine tastes bitter.良藥苦口。
( F7 d# K! u/ @A good wife health is a man『s best wealth.: k' X, Q6 f8 q: r
妻賢身體好是男人最大的財富。- |1 ?* J; F: a: f: u4 S6 ~- x
A great talker is a great liar.說大話者多謊言。5 _' A8 x5 p# i. {5 e& d
A light heart lives long.靜以修身。: J* Q! S4 D) z
A hedge between keeps friendship green.君子之交淡如水。
" K$ p: E3 O& p# X4 ]6 d7 s! E- `A joke never gains an enemy but loses a friend.: Z( E( c& X) e8 F
戲謔不能化敵為友,只能使人失去朋友。. }, F. D$ W" ~, e. d
A leopard cannot change its spots.積習難改。
) N2 B2 [* N4 p" A5 L. s4 S" W" OA liar is not believed when he speaks the truth說謊者即使講真話也沒人相信。
2 e' F* U, B/ m) O \. X- i% N% oA little body often harbors a great soul.濃縮的都是精品。
( z. m8 s7 s8 d, H, V" N! WA little knowledge is a dangerous thing.一知半解,自欺欺人。
/ h* T! q8 i7 }A little pot is soon hot.狗肚子盛不得四兩油。
1 H; h1 H* Q8 U) {- P; e: uAll are brave when the enemy flies.敵人逃竄時,人人都成了勇士。) f2 c/ `0 s" H9 P" C
All good things come to an end.天下沒有不散的筵席。
4 }; {8 ?6 h3 r" Q1 gAll rivers run into sea.海納百川。All roads lead to Rome.條條大路通羅馬。
8 O' S$ Y; J- c; V1 ^All that ends well is well.結果好,就一切都好。: U! P" A# o9 m; z
All that glitters is not gold.閃光的不一定都是金子。* \2 ?- i S6 v+ v# o# q. o
All things are difficult before they are easy.凡事總是由難而易。' b* T2 }! H; h/ _2 d: H p- w8 u( @
All work and no play makes Jack a dull boy.
0 O# W6 O+ _* d+ d( H% z' m U只會用功不玩耍,聰明孩子也變傻。7 V2 C! Q' q4 ~0 [
A man becomes learned by asking questions.不恥下問才能有學問。
1 _( J4 g! r9 b5 ]. \/ C6 VA man can do no more than he can.凡事都應量力而行。
$ \) B/ V3 L6 N1 B; aA man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。
% @2 m0 k0 s) u+ Q1 T yA man is known by his friends.什麼人交什麼朋友。
* [4 z5 c5 N0 G* E8 @A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.( S" F0 u3 Q E' H3 e7 S7 o6 |/ t4 ]) ^
光說空話不做事,猶如花園光長刺。5 ?+ R! r3 f: Y' W0 W7 _9 F. z
A man without money is no man at all一分錢難倒英雄漢。9 f6 ?- S+ q* o
A merry heart goes all the way.心曠神怡,事事順利。# {5 |7 S/ @- c0 V/ H
A miss is as good as a mile. 失之毫釐,差之千里。* U# R9 C$ h# ~0 e
A mother『s love never changes.母愛永恆。; X# K9 A5 Y7 T2 R6 I5 V8 d X8 f# ?$ G
An apple a day keeps the doctor away.一天一蘋果,不用請醫生。
1 D8 L7 q5 `) E+ \A new broom sweeps clean.新官上任三把火。! h2 X2 c5 x. M% p' B; H
An eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼還眼,以牙還牙。
) J8 H8 u1 u3 g! BAn hour in the morning is worth two in the evening.一日之計在於晨。
$ d0 h/ A" C+ @An old dog cannot learn new tricks.老狗學不出新把戲。
( i+ j8 M- I3 M- N6 d" cAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.聰明才智,不如運氣。
A7 p$ y( a3 m, @An ounce of prevention is worth a pound of cure.預防為主,治療為輔。
7 h, M; c. q4 c% C( tA rolling stone gathers no moss.滾石不生苔,轉業不聚財。
! l, E l6 s( FAs a man sows, so he shall reap.種瓜得瓜,種豆得豆。
- S% Z$ v& Q4 ]+ J; jA single flower does not make a spring.一花獨放不是春百花齊放春滿園。9 ]/ g# q) \2 o: L8 |* d4 h. |7 i
A snow year, a rich year.瑞雪兆豐年。3 _4 k: r4 h' ~. ?/ ~
A sound mind in a sound body.健全的精神寓於健康的身體。, V, B3 L. o9 c" w, D6 W
A still tongue makes a wise head.寡言者智。
+ U9 V" C: y2 G! _: Q, XA stitch in time saves nine.小洞不補,大洞吃苦。
% }7 d; A' T" n" t( j* VA straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。
+ m; M+ @9 ~8 v. z$ A& v7 Z" nA wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。
# |. ^" ?; E3 V6 \5 Y) g8 EA word spoken is past recalling.一言既出,駟馬難追。+ z' G$ k! {8 P P- Y1 \3 g
A year『s plan starts with spring.一年之計在於春。
7 L* |9 s) t, C/ Z& h& b/ uA young idler, an old beggar.少壯不努力,老大徒傷悲。
1 ?' q9 p3 o" T9 L$ u3 ?5 p0 ~/ g, kBad news has wings.好事不出門,壞事傳千里。
. J9 A1 b; n" {+ C( k0 yBarking dogs seldom bite.吠犬不咬人。
8 U" U; e# v. p+ R+ SBeauty lies in the love『s eyes.情人眼裡出西施。+ o# ?# i' F" V% n
Be swift to hear, slow to speak.聽宜敏捷,言宜緩行。
1 x* F) J5 ?2 XBetter late than never.不怕慢,單怕站。- k! Q) m# p0 o5 x) J9 f
Better to ask the way than go astray.問路總比迷路好。; x$ ?- P, n0 ^) e' q( e
Between friends all is common.朋友之間不分彼此。9 D2 x' g4 e6 A. h
Birds of a feather flock together.物以類聚,人以群分。7 e# @' D/ g* m: q. `/ _
Blood is thicker than water. 血濃於水。Blood will have blood.血債血償。) C1 ?) ?! A. k3 C, w2 ^
Books and friends should be few but good.讀書如交友,應求少而精。+ b2 ?) ]. { v0 [. `" \5 l
Business is business.公事公辦。Cheats never prosper.騙人發不了財。
4 }8 L- I6 K$ d8 P* |) ZBusiness is the salt of life.事業是人生的第一需要。
0 g# e7 F( s" a! m( YBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.0 ^$ r) r! y( ^3 e* U: U U5 G1 ~
讀書使人充實,交談使人精明。3 |7 D3 q; l/ h9 x' o3 h
Cannot see the wood for the trees.一葉障目,不見泰山。
4 @/ b2 e' [* K' j2 k+ ^6 y( @Care and diligence bring luck.謹慎和勤奮才能抓住機遇。( v8 _( Q2 v6 M
Caution is the parent of safety.小心駛得萬年船。! U+ R! T8 g7 i0 v% F) Q
Children are what the mothers are.耳濡目染,身教言傳。. w; R: c s, U9 x) M1 i: \ o
Choose an author as you choose a friend.擇書如擇友。
7 Q6 O% k9 C% W% _2 QCome what may, heaven won『t fall.做你的吧,天塌不下來。
! l% e) }7 }$ u- G1 r9 r3 n3 LComplacency is the enemy of study.學習的敵人是自己的滿足。7 G9 a- }1 a/ s) Y( o5 m
Confidence in yourself is the first step on the road to success.4 Y, {( a6 l( X. ~. n: x- V
自信是走向成功的第一步。Content is better than riches.知足者常樂! Z9 ?% Z2 H- _4 C w0 {) |
Constant dripping wears away a stone.水滴石穿,繩鋸木斷。
5 ?+ i F: w/ w( A1 UCount one『s chickens before they are hatched.蛋未孵先數雛。8 K( T: M: i0 Y, c% f6 M
Courtesy on one side only lasts not long.來而不往非禮也。* a" O& B/ ~, r, f1 X& V! x
Creep before you walk.循序漸進。 Cry for the moon.海底撈月。* D+ E/ E$ ]: e9 W( f: I; r
Custom is a second nature.習慣是後天養成的。$ ^0 B3 m5 \4 X
Custom makes all things easy.有個好習慣,事事皆不難。+ y. D5 C. ^; s7 B$ ? {
Diamond cuts diamond.強中自有強中手。Do as the Romans do.入鄉隨俗。
. c2 W7 O% L: g5 ~0 @Do as you would be done by.己所不欲,勿施於人。! v' ^( m& U0 u+ d$ z! Z
Doing is better than saying.與其掛在嘴上,不如落實在行動上。! S8 A! c9 k2 [$ {1 @4 s+ B
Do it now.機不可失,時不再來Do nothing by halves.凡事不可半途廢。2 E% ]5 P, t+ q6 C/ R. c
Don『t claim to know what you don『t know.不要不懂裝懂。2 T* g9 W7 e4 t, L% [8 Q
Don『t have too many irons in the fire.不要攬事過多。
& a* P! u0 U" e( p/ D# fDon『t make a mountain out of a molehill.不要小題大做。
% x$ E: @5 f( t2 g6 d7 A- tDon『t put off till tomorrow what should be done today.今日事,今日畢。
! r) S: L; A5 a Don『t put the cart before the horse.不要本末倒置。
+ E: f2 l) F8 H7 k Don『t trouble trouble until trouble troubles you.不要自找麻煩。5 W. j: n! ~) { f& Y5 V
Don『t try to teach your grandmother to suck eggs.不要班門弄斧。& s0 E" D! D4 X8 K c4 G
Do well and have well.善有善報。 |
|