过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

我的英文情書

[複製鏈接]
發表於 2004-7-4 23:41:19 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
喜歡上王小姐後,決定要給她寫一封情書,這封情書一定要不落俗套。苦思之下,觸發了靈感,現在賣餅乾說是賣克力架,做網站的想辦法上納斯達克,那我也走國際路線,寫封英文情書,扯著虎皮拉大旗,顯示一下自己的才華吧。- {, G0 _$ ?# l3 `' c' Y* F

9 F0 @  y( U6 _+ [2 y( j) I. ddear wang litte girl:
+ ?5 F, k8 M- q4 N' y' P1 R/ K- X! L% {3 W: G" t$ }# _; z" T
親愛的王小姐:
- p- F# H$ D6 I/ w9 q+ K" Z5 B. I( \% F# h. V7 y
(翻譯這句,我可費了不少心思,中文直接用「親愛的」未免顯得肉中有肉,麻中有麻,還是老外開放,一般朋友也可以用dear,這樣自己的賊心可以得到滿足而又不唐突。姐想譯成sister吧,怕她理解成小妹,一開始就叫人小妹,我好意思開口,人家還不一定好意思應呢,把小姐譯成little girl吧,又怕她理解成小丫頭,這樣「wang little girl」變成了王小丫,上天作證,我可沒有喜歡這個漂亮的主持人,其實主要知道喜歡了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投資進去呢?最後採用考試時常用的方法———丟硬幣決定還是譯成litte girl。)
+ K. Y2 x2 D! Q1 ?
" M" g2 c3 ~( n1 ]from see you one eye,i shit love you。0 l0 ?7 K% q$ `5 F

; ~1 {( ~1 W# {: _(本想寫「自從見你第一眼,我便對你魂牽夢繞」,可魂牽夢繞我實在譯不出,只好寫成「我便愛上你」,「便」譯成shit是鄰居小孩告訴我的,他說vcd裡老有人說:「shit」,這個shit就是「便」。)- u5 t' c7 @# F/ J* Q
' j/ P: j+ N$ @' G3 h
your eyes close,i die;your eyes open,i come back to live.your eyes close and open again and again,i die again and again.7 R9 T5 U5 W" ?0 E9 {

) s, v: l+ w1 \1 R4 b你的眼睛閉上,我就死了,你的眼睛睜開,我又活過來了,你眼睛眨呀眨,我就死去活來。
; `! `. A% d% _% s4 i9 X, v0 ^2 N2 I. \' F* J
(「哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用這麼簡單的單詞表達了這麼深邃的意思。)  F: u8 ~# ]" a+ q2 H

2 c/ T5 {) U9 Bmaybe you do not know me,no matter.one see clock emtion is pop.  X# p4 F2 T- _5 Q; J

9 ~* t7 b8 u! F; L7 q(「也許你還不認識我,沒有關係,一見鍾情很流行。」譯「一見鍾情」頗費了一番功夫,「一」、「見」、「情」都會,但「鍾」字怎麼譯呢,一抬頭,見鬧鐘上寫著呢:clock,pop這個詞是從電視中學來的,最流行的音樂唱片就是top of the pops,呵呵,處處留心皆學問呀。)5 K" S2 S0 o. l# ?& D# o

1 y9 \: V6 n7 @) _i think i should introduce myself to you.
' `8 _4 B- o; S! x
1 R9 B' Y6 O% B3 ?: L+ l我想應該介紹一下自己。
* b9 E9 O" y. `( ~
, Z0 Q" c  p- h(事實證明我的英文啟蒙老師很有遠見,她說要是哪天你到了國外,要找外國mm套磁,就要用這句。不過,不知她有沒有想到我現在是用這句話來唬中國mm。)
1 ?/ c' N  Z9 j1 k/ n6 L: J+ m8 }7 d/ Z
i call li old big. toyear 25.
4 @5 ]. r/ |- f1 x% O6 O4 n( b* c  Q
我叫李老大,今年25。5 z0 C: W' R# X, W

8 c" s0 K6 j% F! f* B) K& D(今天是today,那麼今年是toyear,沒有錯的吧。)
& x; j# g' s0 B" E6 ]# h2 G$ l8 g( N9 i0 u5 V! L
my home four mouth people:papa,mama,i and dd.# l; R+ T7 S1 m: x1 `
: r4 W. x# F' j( {3 k( p5 v' p
我家有四口人:爸爸、媽媽、我和弟弟。
1 B* F% W: W3 a1 d9 o9 \; g1 f' Q* K& P" C! t6 y
(還好,幸虧在網上混了這麼多年,知道gg,jj,mm,dd怎麼寫的。)6 w2 L; o% G9 |$ a

& ^) j4 y! p) ~; S8 a& M* k; Oi beat letter very fast,because i am a computer high hand. i even act as black guest.& `4 d' n7 s" |1 s9 z
7 R4 [5 }0 x" @2 F3 L
我打字很快,因為我是電腦高手,我甚至還當過黑客呢。
6 f1 ]; @% U8 ^: t/ I4 ^2 y  z* O! r& ?6 @! v
i do early **** every day,so that i can have strong body to protect you.# f* q& `. A4 P

0 B3 }# A! h9 T我每天都做早操,這樣我會有強壯的身體來保護你。8 J) X. L3 Z- c: g
9 |  b& X8 a. ]
(「操」譯成****也是鄰居小孩告訴我的,他還說vcd裡就是這麼譯的,人家外國電影不會用錯的。)6 l; [. w8 }! |6 ^1 H* B( m* k8 {
+ ~" @# b. f3 l) t# @
please come to eat and sleep with me,or i will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life.. Z4 {( C7 O) k! @3 P, m0 p& n

- w! c0 P1 V8 [5 A請嫁給我吧,否則我將削髮為僧,找個廟來了此一生。5 O( V4 W! \1 w$ P' h% s* p" Z
( C8 T8 f3 ]) m: T; s2 S
(實在想不起嫁字怎麼譯了,好在我腦袋靈光,嫁過來不就是和我吃住在一起嗎?禍不單行,廟字我又忘記怎麼譯了,不過這也難不倒我,好多和尚住的地方不就是廟嗎?為自己的聰明鼓掌!至於了此一生,打遊戲時最後不是game over吧,over當然就是結束啦。)) k( _- p& k) S* ?7 y. N) w

! v; _8 x; ?5 A0 f  S4 byour old big
0 J" }! x( m/ R* E1 B7 z
9 D" e4 O. c' L1 h' E你的老大
7 z" e8 \7 w6 T% m+ O* m, W0 c3 _# ]+ h: @; o; a- J: ]0 |9 s, g3 @
(為了表示親切,署名時我省去了姓,不過你的老大聽起來有點像黑社會的感覺,算了,不管它啦。)# K! X% {- d2 f' k

/ ?, q5 e9 C$ o好了,我的第一封英文情書就這樣隆重誕生了,看見了吧,知識就是力量,這肯定是一發攻克mm心城的重型炮彈,為我的好運祝福吧!
( q: [9 e( {$ M+ z  ]1 k# c$ k2 c& S! N$ O# ~
哦,為寫這封情書熬了一個通宵,天都亮了,該do early ****(做早操)去了!
發表於 2004-7-5 00:24:02 | 顯示全部樓層
暈,不過總算還一兩句是對頭的,呵呵
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2004-7-5 03:28:44 | 顯示全部樓層
強~
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2004-7-5 05:03:34 | 顯示全部樓層
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2004-7-6 15:54:03 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2004-7-7 02:48:32 | 顯示全部樓層
服了你啊!+ J1 O6 u- H0 V) K
用金山也不過如此
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-5-9 05:58

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表