國內的翻譯人員,魚龍混雜。
# x' g/ d8 L- {( R2 a- ~) A% g+ F. b! _" Q4 K3 z3 P' J
如何找到一個牛逼的翻譯,來給我們輸出文章呢?& \$ }# P$ v1 y1 x, S/ H% Q) X- Z/ z
4 O" W9 M3 \" ~! L
我分析了以下幾點:
) d( v5 f4 Z$ F6 {) Y
- T+ P+ E) [4 c* `+ O- q1.翻譯人員有專八的證; @) T% f: O2 _( Q+ k
" T- r( Q; e+ z6 p- y& b5 f J8 |! [
這個只是最低的標準,是個做翻譯的都應該有。
) ^6 m; X1 q7 H" B. K( R! @4 h( F" q7 _8 a* G/ [- [5 }
2.翻譯人員累計翻譯80萬字以上
2 V% \1 r- V% X3 x" b: P7 {5 h, Z
. N- S- n- F7 X: A: I這個也是最低標準,翻譯80萬字只是入門級的。; [) A2 ]; V ]2 P
2 _' h6 {$ y% o, A3.國內TOP 10大學英語專業本科,加英語專業碩士。
! l. L: L. h! P2 X" u: r" ~7 N% D6 g& E% `. }
這樣的人,都會有專八證,加上其他類型的英語證,比如商務英語證。8 m5 ^+ ^9 p# q/ _+ N. R
5 w: c- N. X1 L7 k% A$ b4.找海歸
3 {' ^8 o* |! S% T, ]: W' b& } ^! i- P8 t9 \; c. U4 O }& D
現在海歸出去回來後,英語爛的有不少,所以找海歸要找有國外工作經歷的。如果上過名校的那就更好了。如果在外國世界500強工作過的,那就是最好的。
( H0 M, c% {9 k2 _& _0 G* |
& E! O+ O; A3 d) I, J# U5.找華人,找ABC
3 V6 J, r7 r' A1 R% H2 G' l, x一直在國內沒出過國的翻譯難免會有中式英語的問題,華人和ABC,很好的把這個問題給解決了,但是有的ABC中文不行,那也不行。最好的是中國出生,會漢語,從小移民在西方生活長大,又會英語,具有英語思維。7 l ^* w, w1 j$ E; ]
7 L& l6 C. P, ~, U( g2 s8 c6.能做聽譯的4 E0 V8 `% J( C5 r o6 d1 [( `
能做聽譯的,一般都很牛,能做聽譯的,都是具有英語思維的,寫兩篇文章沒啥問題。 : U6 K% ]3 o0 ?' Y, F. i
" j! R# R9 Q, j v6 e5 L2 l- Y0 p* v8 ^7 @4 Q& D
5 V) X9 j4 f6 h6 s" L2 `6 j$ Q. w: e6 C: ~' L- |: i
/ Z$ B; A: s0 _( T5 s- ?. d
+ O6 u( D1 q) n9 v( p
|