过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

諺語名言:一些常用的英語諺語

[複製鏈接]
發表於 2010-10-4 20:28:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
cross your heart 你發誓1 y3 v! P" U! ]

8 J) O/ g) o4 M' c( `. @8 e2 {5 G7 h9 Q/ y
gate - crasher 不請自來的不速之客;
8 O* ^4 B. |: P: m9 ~* i3 l
' B  e; J8 Q0 d. b% |- T! s' z  ~: p5 w' k+ p* y+ M2 f
take it easy 凡事看開些, 不要太衝動, 不要看得那麼重
  [2 ?" [) F: H1 q& \3 o; D" [
6 }6 v7 V9 N0 w
. D. a$ G" u+ {3 t4 @8 hmake yourself comfortable 不用約束 (招待客人時說的話)7 d9 o; T8 q+ b" V" @' U& R

; W1 p9 }% S- G( I5 V  s6 U3 _, B. l+ {& I7 j. U% e+ M
you are all wet 你完全誤會了4 a! a* J. F" q% p
, S# X, n9 B! M* m( k2 {

- {1 W1 X3 a- ]. C) d1 Nshe is hangover 她昨夜喝醉了4 P2 Z* a  T% G2 d' G1 R; i1 K0 I9 ^8 B
' D9 r  S  c0 T8 y" s
* L: |. g7 h% Z5 E; m0 `8 }
it』s a matter of time 這是遲早的問題
$ ]' p& y8 M; z3 }/ A. T2 @1 I. ~  A) v/ q9 P+ G

! {- e3 h* K& c# P8 Xshe pulls out 她退出了' l$ O# y+ }. A# g2 P& Q) ]5 ?8 u

7 g; y# }9 H4 X: j- A4 A" Z/ k3 ?) c" ~8 Y& O. T2 y. ~
I have my limit 我的忍耐度有限
' z3 P) a% ^0 @4 S. f% a* E$ d% d, f+ S! T; `: n) W- b

; ~7 e, Z( i, X. b' D+ Adon』t brush me off 不要敷衍我: R$ C6 c( b+ D6 ]* G6 U* i; G( c

# t% Y: r2 K$ c' t' @2 U+ \# N4 m& c! i
let』s get it straight 我們打開天窗說亮話吧
  }. G: g* J! P7 ?- X* M% G' U$ p$ h3 q2 Y6 p# l8 m

7 l' L; \& G7 m7 [what you call this 你這算什麼3 Z# S% I: v. q& m" ~3 l0 u9 V

, F4 z7 O8 r" Q6 X$ X' f
8 {) E5 ?' D9 \how about a bite 隨便吃些什麼吧! R# Y0 R) Q0 Q* T

6 }" [+ [  v9 @0 s1 p; ?5 h5 _& H# l: k4 n( }0 q0 t  a$ V' u
you can count on me 你可以信得過我, R" U8 @4 F& I
! F" g' K3 F/ _4 r7 ~

2 G! v: R2 E: x+ J/ `! B% Lhe see things not people他論事不論人0 ^" R0 U/ h# O# ~; n; p- w

3 [1 t& L% q1 g" e+ ^, w
6 a7 a- w" o3 D2 b1 A  r" |$ q( wwe sang the same songs 我們志同道合
! T; {, m( W0 O3 e& C
- Q7 E$ ~% w0 T, y$ g4 {8 X3 B/ d  R) z6 h: H* C
I hope you in the roll 我希望你也能來
) z& N" H! r) S2 H3 i. C; x
& Y" m2 O6 I: T# G  b+ a
3 U; b7 i9 z9 }# ilet』s go Dutch 我們各付各的吧
/ c( [3 L& O/ K# \5 S' ~/ k* F; A; C

' A$ L" x" V4 f: E5 E& [+ Nspeak of the devil 說曹操, 曹操就到
7 e5 `8 C. a* a
" Y3 h: o7 n  A# O) y1 l/ O. E" p
: ]9 S7 v7 r  [' d0 P) c  `' L2 hkeep in touch 保持聯絡
, N8 J, H' `5 u- ?& C/ X% f5 O* ^) C& |! z! N

& e; k" a% G! ~5 y. A4 Qdon』t turn me down 不要拒絕我, H% ~3 }! {# h& ^5 d' V" m" t( L( |6 b
/ M7 D" D. F* I/ n" ?7 E% {" t
2 D  R5 y& ^9 ?  W8 n
don』t let me down 別叫我失望  
3 v3 d+ I$ z! h$ d! t& {
9 e$ ~8 x! u9 y3 _/ L. n
+ l/ z% |# I/ _1 Uman proposes and god disposes 謀事在人成事在天 ., Z7 F0 q9 T% b$ T

4 c) V6 p  j0 ^
+ f" n7 S( d" P+ I* n( o% wthe weakest goes to the wall.優勝劣敗. f/ C9 ^5 o( o* `1 w! U2 K0 _

/ z6 s& T; j/ z: A( W, Q$ Q/ N8 R9 U$ b! [( @* R
to look one way and row another聲東擊西 .
6 ?  k% @* h% }' D( J5 ~4 x# j* W+ h
: Q$ a2 P2 N7 B( L
/ I6 ~4 R! ]) u- w& ^in everyone』s mouth.膾炙人口
" X  o, ?+ i- Z( H  `5 ^5 P) a
8 p) A* e5 {% q/ p
- b9 O9 A4 Z( ^# z3 ]2 H! jto kick against the pricks 螳臂擋車 .
' z; U3 r4 E) [* Q* g
3 W! ?+ }- }$ ~3 z" ^. V
/ Y' O" t( H8 O- e2 r% f, A) Xto give the last measure of devotion 鞠躬盡瘁 .# ]) E- Z5 r4 p/ M: |
  I3 U8 h8 \: ~1 g  x7 j1 W

8 G" b4 ~) D: B7 A( i: ]to suffer for one』s wisdom. 聰明反被聰明誤5 n5 H2 R9 i$ e" z- J
- D: E& s) ~* F' d

5 t1 U; {( e, R* Q/ I1 R. _to harp on the same string. 舊調重彈) d! y& N8 k/ k, M

& d- d- E& O( z. M. J9 ?
2 ~( {6 u# v' {# swhat』s done cannot be undone 覆水難收 .
& Q2 B- d6 v$ T& U" e( X
6 Z5 W. i0 I" t6 L6 A  s  W( z7 v: n, R
to convert defeat into victory. 轉敗為勝6 R# a& x& p6 H; h9 s

( Y- y( K4 \3 {# @% z% |3 U# r3 R$ w& [
beyond one』s grasp. 鞭長莫及
* J+ a: z* @7 t& L7 ~
) w3 g, t! }0 S. B) Z( d1 z$ J+ ?, v+ V  o) L2 ^6 \9 C
to be severe with oneself and lenient with others.8 p7 ^- X4 x/ B! e& j
嚴以責己寬以待人
( q7 b& S$ L5 w& n4 ?  _' h2 n

6 M, t0 U' O3 m9 e* ia heart of steel. 鐵石心腸4 ]0 F1 f. j; ^, |7 t
7 W6 w0 h( q* w# ^
' n2 ^/ M5 T3 S! P$ @, c- M8 g
to be guided by destiny.聽天由命  c5 e% D( E5 w$ T6 y5 j

. ~* V- k; w# X( T$ \9 I  u
1 D$ ]! d2 e2 D" b) Opride goes before a fall 驕者必敗 .+ V) \  |/ U9 S/ p7 V) B
! b' J3 x7 {# T
7 [, k% u3 r; ]) a+ d9 R
the supreme art of war is to subdue the enemy% _& K3 s9 i* f5 g/ p
without 不戰而屈人之兵! Y! n: h3 ?' ~
) ^' U+ _8 u( D6 F
1 Z4 B/ Q7 m  G# C6 ?* Y
what is bugging you 什麼事使你心煩1 E  K: ~/ ^  q' D2 \3 p0 j" y( f% H( g

; H" U; `# ~, x0 P& u% P& e! X; d# D
sworn brother 干兄弟, 盟兄弟
' ]! T* Y7 T6 k) A: s- J
" I9 V: R# a/ i8 q6 s) R% M
7 ]6 g. D9 F2 K$ P! W, ?, `, zit』s dying art 這是已失傳的手藝, Z# V- i( Z1 {" ?

( l* m% _1 `% b# }! e: {
6 R" J3 t" {+ P) Y+ pgentlemen agreement 君子協定
3 f$ M4 G4 M' N. d+ A- S: m* _
+ r9 A$ ]% T. ]7 O* l' P
1 h! q8 B' b! {4 H/ E6 oI'm trying to make ends meet 我盡力要使收支平衡, H5 [* c* t3 i& W. @

8 H& U$ F  }2 z, Y. L4 {8 i5 v3 u) t4 b! J
prosperity makes friends, adversity tries them.
( d6 y1 U8 E9 Z) l# r2 c
2 X7 e% G' Y- t4 C/ n; D$ @6 u1 K) I! N! ?- a5 b# I
富貴結朋友, 患難見真情
+ G) p; K1 l. C1 c' X5 X, |8 ~+ S! z" |, X" e3 G
+ T$ u, `; G" V$ t
if you wish to be the best man, you must suffer the
, T& O4 l8 p/ h' sbitterest of the bitter.; ?! L% I- d3 C  h4 g. X# P
& F6 X6 }1 d( z* \8 z2 P9 [
5 ^' g8 E0 q: k6 ~  s8 c
吃得苦中苦, 方為人上人* R/ P. M- K; B  T* |( f( V

" n4 A; N, q, W* L+ P  }: ^6 [8 W8 H( q! ~' Q
it is better to fight for good than to fail at the ill.' J; \/ H, O% m) D1 D  v( O

! }: j) {& k! I% F4 R* T+ e
% O* A+ ~4 m4 V2 D" m3 U# V寧為善而斗, 毋屈服於惡# F/ v$ @) u; P0 Z
% w9 x  g+ w3 W. b! e* ^

% g/ K  ~3 ]0 Phe who has hope has everything.% G& q, X! o0 q; f: w

: x3 A& d: q  F# c0 G% [0 K8 \: M- e9 `2 y/ r8 ^
懷有希望者, 便擁有一切
4 A! `1 Z% `% T& A( `
2 R. F6 y2 ~& x- c6 z4 W2 e
  n' \8 ~0 y# ]/ a' x0 C: R5 cself-trust is the first secret of success.2 v, l' T1 P  z8 ^; m: ^# O
$ h( k% f& m' |  ^
# e% n* U. U# v' G1 ~
自信心是成功的首要關鍵
5 M, t+ g( n6 U5 d! V6 c
+ a/ ?# _- G2 ^) q  t: t+ c, `( s" M
the secret of success is constancy of purpose.8 v+ _, X1 ]* G; A; b' U
2 g, f% |+ p6 \2 o( p

( t  _! N7 v! j  n, ^成功的秘絕在於目標堅定有恆+ d5 W: Y( H4 ^+ `* R7 m

$ }5 C9 _& H0 k7 `$ ?1 [7 R9 q1 g. m; {; O* t, O$ y
success grows out of struggles to overcome difficulties.
/ p3 A5 \$ D8 E$ |- m
/ o' u9 \. {, C2 V% K
" `* \7 I- n1 L4 W成功源於努力去克服困難6 ~/ {( A6 D' {: t# S: O

5 L2 B1 o7 f- y8 r8 F. z0 G
7 d# h1 J. N4 `: |experience is the extract of suffering.+ b# o  b& `; v7 @( C

5 M8 Y$ W4 J& B7 w6 z( i經驗是受苦的結晶
發表於 2010-10-4 22:12:04 | 顯示全部樓層
it is better to fight for good than to fail at the ill." q1 D% ^& O( @2 t5 M/ d" h% Y
寧為善而斗, 毋屈服於惡

8 B; F5 i! h, G  A6 t; a1 x1 Y* G4 Z' O能翻譯成這樣也不容易
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 02:33:37 | 顯示全部樓層
之前看了 英語俚語,發現這個更強大.
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 11:35:46 | 顯示全部樓層
success grows out of struggles to overcome difficulties。
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 17:04:25 | 顯示全部樓層
都是一些強悍的翻譯
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-5 19:01:14 | 顯示全部樓層
受用了,以前還真沒接觸過
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2010-10-7 18:56:21 | 顯示全部樓層
感謝分享,很強大
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-5-7 14:01

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表