請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.22號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!
1 N+ O( W7 U/ o9 Z0 \+ u# J7 NPS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!
+ p" ^1 a/ [& w, p) z( v, P& u 2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!
8 ^6 \ F H: U+ ^8 Y4 m3 K" l' [5 `% u3 ?* h( @
前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.- g( m: k0 i; k
, \+ k/ G# e$ v6 g, @. P來看看今天的句子吧!+ P2 j1 E2 j( B) s
$ c+ I% \1 v" m
When you keep your eyes skinned, you』ll find it to be a counterfeit eyewash.- u0 F3 z0 [% l( ]! \2 z7 J1 u
5 i) V( W1 O+ [2 v7 M: m, |
【關鍵詞】keep one』s eyes skinned[peeled]" `1 F; }: V9 U2 h& \. A) A
【誤譯】 當你護理擦傷了的眼皮(要找藥)時,就會發現這是一種偽造的眼藥水.& T2 N- E( M9 D6 y% u, }& f
【原意】 你要是留意,就會發現這是一種偽造的眼藥水.
; N3 G U9 e7 q; [, J【說明】keep one』s eyes skinned[peeled]是俚語(動詞短語),意為「留意」,「注意」,「謹防」。 |
|