A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善終。6 Q/ E2 f; U# L, h9 H" L
A bad workman always blames his tools.不會撐船怪河彎。1 j- @1 `! Q+ v. s7 a: R
A bird in the hand is worth than two in the bush.! p4 [; E0 b( J1 a: c
一鳥在手勝過雙鳥在林。
+ I4 |: U' ?1 x# ]A bad thing never dies.遺臭萬年。
9 \8 x& [' I* j: i) ~0 SA boaster and a liar are cousins-german.吹牛與說謊本是同宗。
3 F p+ u1 `$ m, `: m: G+ T3 aA bully is always a coward.色厲內荏. ?' f" `! @. S/ x" {4 ^8 S R
A burden of one『s choice is not felt.愛挑的擔子不嫌重。! y9 T5 H7 ]$ a% s: q% C" _+ b
A candle lights others and consumes itself.蠟燭照亮別人毀滅了自己。
) \" a, J2 ^" \: K( k( YClose mouth catches no flies.病從口入: \4 z) G4 q7 r t8 I: U) R
A cat has 9 lives.貓有九條命。' `3 P1 R* a+ t Q8 ]6 m- L
A cat may look at a king.人人平等。
9 ]( Y9 w" i: fA constant guest is never welcome.常客令人厭。" X( P* e9 l8 w/ ~2 N3 }4 g6 z
Actions speak louder than words事實勝於雄辯。
7 n) z0 T2 g2 P5 H) \' U Adversity leads to prosperity.窮則思變。* L) ^% x# t* h+ @
Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。& O" f+ y6 Y+ `. {
A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。
" m6 b. Q9 e- V0 b/ b* N5 S A faithful friend is hard to find.知音難覓。9 H U2 ?/ A! w+ ?8 J& A7 g% ~
A fall into a pit, a gain in your wit.吃一塹,長一智。
8 _" H* S% O- r) e8 l) ~# tA fox may grow gray, but never good.江山易改,本性難移。$ z) o1 I9 }3 N+ q
A friend in need is a friend indeed.患難見真情。
7 S) _. b( y1 D' S/ r. K3 R2 v A friend is easier lost than found.得朋友難,失朋友易。/ I3 X$ j- B/ g- ^
A friend is never known till a man has need.需要之時方知友。; x$ ~& d6 z8 a J
A friend without faults will never be found.沒有十全十美的# E0 s- ~" k; r
『After you『 is good manners.您先請」是禮貌。. S0 u4 @4 y D2 H# v
A good beginning is half done.良好的開端是成功的一半。& r N8 v2 W* N. y
A good beginning makes a good ending.善始者善終。9 u6 E5 ~1 z; T: s% V& m
A good book is a good friend.好書如摯友。! Y0 _5 y, V* h( T- I& X; e: S6 b6 F* O
A good book is the best of friends, the same today and forever.* v. U% u" N( T( Q' P8 \
一本好書,相伴一生。( r" N4 z8 v y2 ^$ i
A good conscience is a soft pillow.不做虧心事,不怕鬼叫門。/ D! U, t6 h8 E0 ]
A good fame is better than a good face. 美名勝過美貌。6 r5 D& ^4 P7 O) n0 G
A good husband makes a good wife.夫善則妻賢。
5 t+ p9 @: \% J# _2 SA good medicine tastes bitter.良藥苦口。
/ S9 Z9 l( v6 ~; D2 Q7 RA good wife health is a man『s best wealth.* Y% C" X% U' P2 V4 x Y! s
妻賢身體好是男人最大的財富。8 T! S0 Y6 Y1 q' V" B* x
A great talker is a great liar.說大話者多謊言。' X2 k/ K8 o! t) f$ m. v* w' i. V
A light heart lives long.靜以修身。7 s7 J" T, W4 S; ^) {
A hedge between keeps friendship green.君子之交淡如水。+ i+ Z+ X9 t3 _
A joke never gains an enemy but loses a friend.
. u X8 W q! N. g戲謔不能化敵為友,只能使人失去朋友。( o. R2 s) ^' p& ~+ H7 a# l
A leopard cannot change its spots.積習難改。/ B/ E( I& Z- x. v/ L8 R2 p, |
A liar is not believed when he speaks the truth說謊者即使講真話也沒人相信。8 e9 {) w, x6 P1 z
A little body often harbors a great soul.濃縮的都是精品。! ^2 A Q4 N6 z9 g9 _" e
A little knowledge is a dangerous thing.一知半解,自欺欺人。
) m/ t( Y; j8 FA little pot is soon hot.狗肚子盛不得四兩油。, h' W3 c/ Z. ^) b5 C
All are brave when the enemy flies.敵人逃竄時,人人都成了勇士。. S7 I) Q* |4 @* y% d
All good things come to an end.天下沒有不散的筵席。
+ i' V: k& l. j) k+ aAll rivers run into sea.海納百川。All roads lead to Rome.條條大路通羅馬。
! z) U; A, U: R# ?All that ends well is well.結果好,就一切都好。0 y m q$ ~- A# e3 i: A
All that glitters is not gold.閃光的不一定都是金子。
. i. o- C1 i" b9 }' V% @# i2 \All things are difficult before they are easy.凡事總是由難而易。
0 R: ]0 g9 m2 z- ]# I6 aAll work and no play makes Jack a dull boy. E$ Q/ K+ G+ f
只會用功不玩耍,聰明孩子也變傻。5 L! n7 u [. q" {, z
A man becomes learned by asking questions.不恥下問才能有學問。
" O9 F' G# s q1 \ gA man can do no more than he can.凡事都應量力而行。# ]6 a. e" U# ]- j- L
A man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。" j; U" g2 l$ D! r8 u
A man is known by his friends.什麼人交什麼朋友。4 e1 _3 Z) A3 ]4 E
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.: J. G) w/ s% D
光說空話不做事,猶如花園光長刺。& c# b3 s& H$ n+ q% B0 y4 D
A man without money is no man at all一分錢難倒英雄漢。
E" U" ^) s: UA merry heart goes all the way.心曠神怡,事事順利。8 a( L0 X2 @- z/ l3 t
A miss is as good as a mile. 失之毫釐,差之千里。. p5 _6 s Q3 l2 i5 A6 u. E% X
A mother『s love never changes.母愛永恆。
2 u* T9 v6 n9 N: X6 N' }& UAn apple a day keeps the doctor away.一天一蘋果,不用請醫生。* u" z2 [/ B7 h ]
A new broom sweeps clean.新官上任三把火。
& Z. H: d7 T0 o( k8 fAn eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼還眼,以牙還牙。
" j e2 ^, z# {" x' sAn hour in the morning is worth two in the evening.一日之計在於晨。
9 Z! ?" v( _% j& ?3 f1 b5 O( [5 qAn old dog cannot learn new tricks.老狗學不出新把戲。
1 ^% Q3 i" X" e+ J0 C8 `An ounce of luck is better than a pound of wisdom.聰明才智,不如運氣。
* D* O# \, d/ F. N1 O eAn ounce of prevention is worth a pound of cure.預防為主,治療為輔。
) {6 [+ F7 k5 X- Q& xA rolling stone gathers no moss.滾石不生苔,轉業不聚財。1 }4 P0 B- U# |, ?
As a man sows, so he shall reap.種瓜得瓜,種豆得豆。
. T5 e7 N7 ]# D3 q) bA single flower does not make a spring.一花獨放不是春百花齊放春滿園。" ?" J/ M. H# A# X( L( Y4 v, \1 n
A snow year, a rich year.瑞雪兆豐年。
7 a+ ~2 N1 y6 s \! s/ ~- g1 w" OA sound mind in a sound body.健全的精神寓於健康的身體。
5 ]3 \6 b9 p w; HA still tongue makes a wise head.寡言者智。4 H( R X# f3 n ~/ D
A stitch in time saves nine.小洞不補,大洞吃苦。
0 ]( F/ D& W$ X( ` z! \. B% uA straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。
; L+ t4 e3 ~: f& p/ kA wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。6 L6 U" e! p+ m( T
A word spoken is past recalling.一言既出,駟馬難追。6 R0 F4 t5 l$ w3 i% H
A year『s plan starts with spring.一年之計在於春。
# E' V7 a6 f+ A2 x# J* J$ t* y5 H0 BA young idler, an old beggar.少壯不努力,老大徒傷悲。
$ W$ Y/ O3 y/ T/ N& b3 WBad news has wings.好事不出門,壞事傳千里。& S$ }' G @3 D1 b
Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人。8 S9 {4 T+ d' F E5 J& |. r
Beauty lies in the love『s eyes.情人眼裡出西施。
K |$ Z) V$ hBe swift to hear, slow to speak.聽宜敏捷,言宜緩行。" w d9 T+ n. i, }& t) r
Better late than never.不怕慢,單怕站。; A& j) V* b2 W3 t+ Z
Better to ask the way than go astray.問路總比迷路好。' s! ^* n& \; F4 n
Between friends all is common.朋友之間不分彼此。
, s9 Y. h2 m/ j6 Y' B) mBirds of a feather flock together.物以類聚,人以群分。
q" y) e2 T" C, u$ p# ]Blood is thicker than water. 血濃於水。Blood will have blood.血債血償。
- }* R) g8 ~: s. g6 U- ]* q+ BBooks and friends should be few but good.讀書如交友,應求少而精。9 d3 _$ N* i7 L# t, s; y# ]
Business is business.公事公辦。Cheats never prosper.騙人發不了財。
# a8 E6 F# h b& @Business is the salt of life.事業是人生的第一需要。. z6 G+ r+ b& M, b+ y
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
% g- D+ C6 Z- L/ Z! D# R. F讀書使人充實,交談使人精明。
" W. h4 g; u( V o uCannot see the wood for the trees.一葉障目,不見泰山。
% U' _' b. B2 m+ V& t x1 Y& r; iCare and diligence bring luck.謹慎和勤奮才能抓住機遇。& C- w3 T+ M- p& F: V! r7 _2 `
Caution is the parent of safety.小心駛得萬年船。
; U- K1 \& F1 Z6 G* z Children are what the mothers are.耳濡目染,身教言傳。& Z- f' [* E! R; w" a! i
Choose an author as you choose a friend.擇書如擇友。. V& F& ~. p" {1 U6 Y+ q/ h
Come what may, heaven won『t fall.做你的吧,天塌不下來。# ~" v9 x0 I- A0 @# H$ g/ P
Complacency is the enemy of study.學習的敵人是自己的滿足。6 z; s1 h r# Z, G
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
- Q+ a+ ^8 A# W. e自信是走向成功的第一步。Content is better than riches.知足者常樂
) E# C* g1 C. a/ J, x" X' K: GConstant dripping wears away a stone.水滴石穿,繩鋸木斷。
. z* {# K& i' o! J* d2 L' y UCount one『s chickens before they are hatched.蛋未孵先數雛。8 E/ ?$ y O H, u0 X1 _. M7 |5 k
Courtesy on one side only lasts not long.來而不往非禮也。: a1 t0 N& J# }0 R
Creep before you walk.循序漸進。 Cry for the moon.海底撈月。
3 {% Y6 H& h5 {2 L" Y; I' TCustom is a second nature.習慣是後天養成的。
9 o8 z5 c9 e, t v# XCustom makes all things easy.有個好習慣,事事皆不難。
+ } s& H! y: Z5 ~Diamond cuts diamond.強中自有強中手。Do as the Romans do.入鄉隨俗。+ |+ p. j& a% ]- Y: i- F
Do as you would be done by.己所不欲,勿施於人。
& b3 P2 J. V' S, H+ C! hDoing is better than saying.與其掛在嘴上,不如落實在行動上。
9 ?& \$ w _. w$ h+ K& z# b- C! wDo it now.機不可失,時不再來Do nothing by halves.凡事不可半途廢。
5 T% ?2 m2 M0 z8 NDon『t claim to know what you don『t know.不要不懂裝懂。
3 p# G1 {1 Z1 n" r7 T2 Z! eDon『t have too many irons in the fire.不要攬事過多。7 u8 I9 V- Y, j* B3 D0 _. M
Don『t make a mountain out of a molehill.不要小題大做。
; m- k( _) a8 y2 x! @5 Y6 tDon『t put off till tomorrow what should be done today.今日事,今日畢。/ k: _* y6 E+ v
Don『t put the cart before the horse.不要本末倒置。
9 I/ H [1 E+ V- [; o Don『t trouble trouble until trouble troubles you.不要自找麻煩。+ S* Y. W- g( W* f
Don『t try to teach your grandmother to suck eggs.不要班門弄斧。. U( E M1 ~: Y- {6 Z! Z% p, a" T5 ^
Do well and have well.善有善報。 |
|