喜歡上王小姐後,決定要給她寫一封情書,這封情書一定要不落俗套。苦思之下,觸發了靈感,現在賣餅乾說是賣克力架,做網站的想辦法上納斯達克,那我也走國際路線,寫封英文情書,扯著虎皮拉大旗,顯示一下自己的才華吧。) n# e1 L1 F3 A
+ n$ J1 h8 b* v, l/ X& a/ |3 Adear wang litte girl:
% { N) v. C" G0 G( C) ~2 U9 V6 {% m p+ f$ E! `" C
親愛的王小姐:
' N K8 q1 L2 h7 A; X) ?# s1 d% H/ N2 A9 W$ F3 Y, B5 R! W
(翻譯這句,我可費了不少心思,中文直接用「親愛的」未免顯得肉中有肉,麻中有麻,還是老外開放,一般朋友也可以用dear,這樣自己的賊心可以得到滿足而又不唐突。姐想譯成sister吧,怕她理解成小妹,一開始就叫人小妹,我好意思開口,人家還不一定好意思應呢,把小姐譯成little girl吧,又怕她理解成小丫頭,這樣「wang little girl」變成了王小丫,上天作證,我可沒有喜歡這個漂亮的主持人,其實主要知道喜歡了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投資進去呢?最後採用考試時常用的方法———丟硬幣決定還是譯成litte girl。)
7 N; R3 F, g7 [" J1 P, Q& c; ^' [% \$ Y8 `$ d2 v7 o
from see you one eye,i shit love you。% T8 _) J% B1 m; Y
3 c" K7 K% T5 A k5 G: n- p(本想寫「自從見你第一眼,我便對你魂牽夢繞」,可魂牽夢繞我實在譯不出,只好寫成「我便愛上你」,「便」譯成shit是鄰居小孩告訴我的,他說vcd裡老有人說:「shit」,這個shit就是「便」。)
1 y& e+ A- L# o) c. I5 u
6 }$ g# ^" q5 s& ]2 K! Z- [. i2 Ryour eyes close,i die;your eyes open,i come back to live.your eyes close and open again and again,i die again and again.
6 K$ P3 u' ?' D9 T* P# ]
* c) D8 G0 L+ N3 |# d8 ]4 J8 |# {你的眼睛閉上,我就死了,你的眼睛睜開,我又活過來了,你眼睛眨呀眨,我就死去活來。
# U! F# X/ z2 j9 w/ n9 C- P8 W9 h& m
; Q( s6 P: v5 p! o/ X: R(「哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用這麼簡單的單詞表達了這麼深邃的意思。)+ X5 Z9 P' f; ^% Q
: o+ ^8 R& y8 K; {$ k7 @$ K( r
maybe you do not know me,no matter.one see clock emtion is pop.$ {4 r/ N% _6 l' |* X+ Y1 u
/ ^7 i) G3 i% C& U: |( N4 q: t(「也許你還不認識我,沒有關係,一見鍾情很流行。」譯「一見鍾情」頗費了一番功夫,「一」、「見」、「情」都會,但「鍾」字怎麼譯呢,一抬頭,見鬧鐘上寫著呢:clock,pop這個詞是從電視中學來的,最流行的音樂唱片就是top of the pops,呵呵,處處留心皆學問呀。)) D2 M0 a, o; x# z
! e w: J' h5 ]/ D2 d: Fi think i should introduce myself to you.( p& y) d* ~7 H2 s8 G4 |& H
1 F) F0 l2 T6 _* a! @2 g! m& a9 O
我想應該介紹一下自己。0 A* M: t6 |( i. a6 v( p3 C% `
0 b- j! I* I* k3 }( h
(事實證明我的英文啟蒙老師很有遠見,她說要是哪天你到了國外,要找外國mm套磁,就要用這句。不過,不知她有沒有想到我現在是用這句話來唬中國mm。)
+ R5 D5 R% p$ U
: @0 L. _1 ^+ t7 Q; k9 Ai call li old big. toyear 25.( V; @, D) ~4 G! T0 s3 S( ~4 C
% c- Z. b8 ]; Q( L2 m" C: j
我叫李老大,今年25。
/ T& T; }" @3 h/ k
3 J* q+ i* f) T$ n- }(今天是today,那麼今年是toyear,沒有錯的吧。)
6 Z: E* y" _4 W8 F! I, R9 m& `5 n& w+ \" R3 @0 C, U9 o- U' [
my home four mouth people:papa,mama,i and dd.
9 [5 P4 ?/ L/ g5 _. E) L3 p/ ^
7 P, J: q8 a( w6 s- E我家有四口人:爸爸、媽媽、我和弟弟。, t. `; a$ C% A+ E/ R
7 s, I- q% V9 c6 S0 w( R) C(還好,幸虧在網上混了這麼多年,知道gg,jj,mm,dd怎麼寫的。)- [: w& ]) T7 c+ u0 c, v9 ~7 v, a' S6 ~
5 z% R/ W; O& s; Y+ p( g
i beat letter very fast,because i am a computer high hand. i even act as black guest.( E: J1 z3 @' Y6 F' Z% t& i3 ~
8 ?6 M n( ]6 Q
我打字很快,因為我是電腦高手,我甚至還當過黑客呢。
& ^5 K) R! V m! Q& l$ U% Y5 Z3 l* o
i do early **** every day,so that i can have strong body to protect you.
$ [: c! }3 |* M3 U& B5 y" R
6 [3 u2 r5 s" o, v Z我每天都做早操,這樣我會有強壯的身體來保護你。
' q4 p! V4 F- Z! x- T! I$ ^: G) M6 B0 S3 b4 h5 p, c2 X" j3 |9 }
(「操」譯成****也是鄰居小孩告訴我的,他還說vcd裡就是這麼譯的,人家外國電影不會用錯的。)6 e! g) _& [, }) O
/ Z* q$ }" T, C M* ]please come to eat and sleep with me,or i will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life.& v& s, X& @4 t) L1 w# x) f* c- [5 e
8 Z/ U7 s6 r" G1 c; b# q" R7 u7 W+ ^請嫁給我吧,否則我將削髮為僧,找個廟來了此一生。
# Y9 G; a. W. C' A8 T, v( i. d8 ]& O0 R: b/ [3 X
(實在想不起嫁字怎麼譯了,好在我腦袋靈光,嫁過來不就是和我吃住在一起嗎?禍不單行,廟字我又忘記怎麼譯了,不過這也難不倒我,好多和尚住的地方不就是廟嗎?為自己的聰明鼓掌!至於了此一生,打遊戲時最後不是game over吧,over當然就是結束啦。)
5 D0 A2 e' f6 y/ f4 t- H
/ S4 y2 j$ r6 _0 \+ \2 y1 ^, w9 |your old big% `( u: W. q/ o+ k" H8 `4 d; s% C8 `
& ~' \* [: K9 O8 s你的老大
6 K% Y/ M% f: I) M) Y% u
; `; H8 T' U3 \& E- z(為了表示親切,署名時我省去了姓,不過你的老大聽起來有點像黑社會的感覺,算了,不管它啦。)
; w3 L8 \& [/ w: {+ o, N# |
" e k/ l3 u6 V, w6 G6 t好了,我的第一封英文情書就這樣隆重誕生了,看見了吧,知識就是力量,這肯定是一發攻克mm心城的重型炮彈,為我的好運祝福吧!9 U+ ]* ?. }9 Z9 S/ |0 J& _% e
$ _. u) g3 p: v B: E0 k
哦,為寫這封情書熬了一個通宵,天都亮了,該do early ****(做早操)去了! |
|