英文交流中的常見錯誤,今天你犯了嗎?
! e5 U% _+ y) P% A
2 t$ Z) R7 w& a+ P 比如Chuck第一次來中國,下飛機後,負責接待他的東北某大學英語系陳老師說:您剛到,我們吃點飯吧。我們要點Chinese dumpling(餃子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以嗎?Chuck以前從未聽說過這兩種東西,但出於好奇,就說可以,結果飯菜端上來一看,原來就是ravioli(餃子,來自意大利語)和tofu(豆腐,來自日語)。Chuck當時心裡暗想,這兩種東西,國際上早已經有通用的說法(ravioli和tofu),他們中國人為什麼還要用那種生僻的說法呢?以後Chuck跟陳先生混熟了,就問他,當初你為什麼不說ravioli和tofu呢?陳先生聽了大吃一驚,連忙解釋說,我真的不知道這兩個詞,而且我們的《英漢詞典》上也沒有這兩個詞。於是Chuck開始意識到,中國的英語教師、英語課本、甚至英語詞典肯定存在問題,否則不可能發生這種事情。在中國五年的任教期間,Chuck收集了大量的Chinglish說法,從中挑選出一組最常見的,編寫了上面提到的那篇長文。下面就是這些Chinglish說法,其中每行第一部分是漢語說法,第二部分是Chinglish說法,第三部分則是英語的標準說法。
7 F. a9 o! F4 r# d: `6 O. N
; Q0 f* P+ R2 ? Q# q$ x! ~
8 T9 `4 F9 ~9 G0 U6 I; T 1歡迎你到... 2 welcome you to ... 3 welcome to ... # J# k8 j# z& u
4 n8 H/ l6 }0 L: S 1永遠記住你2 remember you forever 3 always remember you(沒有人能活到forever) 7 N5 @+ Y3 z2 o; {/ c. ?' ~: G
0 o7 U- d0 T) Y 1祝你有個... 2 wish you have a ... 3 I wish you a ... 8 G s. T9 S9 `, ]" {8 Z2 |3 y
0 m/ i8 p* a6 R+ v
1給你2 give you 3 here you are
5 I y# {' v7 a7 {" q
* E8 J, B' f9 U0 ?' p: p 1很喜歡... 2 very like ... 3 like ... very much
* B. B8 t' ~$ |5 K
- k9 B1 @5 s9 f; _3 o y: { 1黃頭髮2 yellow hair 3 blond/blonde(西方人沒有yellow hair的說法) ( `9 H! M- S( {( M, R
9 G) \. B6 e% D
1廁所2 WC 3 men's room/women's room/restroom
4 l" ?* x4 a( T ]% d9 _
( |5 \8 Y' v. S# P8 f3 j6 P0 `+ `9 e 1真遺憾2 it's a pity 3 that's too bad/it's a shame(it's a pity說法太老)
% Q, P$ b1 f: ~2 B# e : Z4 S( {. @! C& A( p |
1褲子2 trousers 3 pants/slacks/jeans
: l6 X7 R/ n3 }! q! e l+ c/ {$ y8 F/ X- L6 M
1修理2 mend 3 fix/repair
7 p2 B) c! x& U6 v) C. k
9 o" }# Y3 H4 } M 1入口2 way in 3 entrance
+ v5 D. {/ @ j+ b6 r& Y) M- U5 b8 Z * P* G( r/ r6 v b5 z9 e
1出口2 way out 3 exit(way out在口語中是crazy的意思)
, c- I6 V( ]& L/ ~ p: D; m
7 X) S$ Q' l0 X2 C" k: k" Z1 c 1勤奮2 diligent 3 hardworking/studious/conscientious
! }/ }, B# F% [9 S9 c % @" J: f; r) x. y9 x) ^% p1 h' l
1應該2 should 3 must/shall / W! D: c5 C) U- x ~3 l
: @& W! u: M, V2 y$ Y) H 1火鍋2 chafing dish 3 hot pot
; V, u8 i# I: d: T$ V& J : A1 Q8 D0 O- _- k, h5 F
1大廈2 mansion 3 center/plaza
. V4 z ]" ?9 n! V! r* M
+ e( a0 o8 ~; ]8 |) W7 } 1馬馬虎虎2 so-so 3 average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
7 C& i5 ?, O% K. O% l9 I& S
1 }. Y5 R0 t2 b& B- ] 1好吃2 delicious 3 good/nice/tasty/appetizing(delicious在中國被濫用) 2 i. s$ r! k/ z- j
& `3 x* I% u' w! l" d+ x
1盡我最大努力2 try my best 3 try/strive(try的本意就是try my best) 0 n" G) V: k1 L, E% G; `
+ I& E6 Y1 P! n/ V 1有名2 famous 3 well-known/renowned/legendary/popular(famous在中國被濫用)
. c( }; F+ C+ t; Z% l. i / A0 ]5 t: X Z( l1 T0 @- ]
1滑稽2 humorous 3 funny/witty/amusing/entertaining
8 I& U7 f# w5 ]# D% [( j- y5 H% ] / o8 U& B$ t4 d3 k4 ~7 L; W
1欺騙2 to cheat 3 to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
& w1 h( }( o% C) v( R / }" v" G# m8 q/ c7 ^6 _ I
1車門2 the door of the car 3 the car's door
( b$ x5 u) |' }! H/ W0 r6 \
4 E! j* g9 o% N 1怎麼拼? 2 how to spell? 3how do you spell?
* q' S. H6 q. ?; u5 Q8 [
* H7 V! A$ V1 `! \$ w6 q 1再見2 bye-bye 3 bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子氣)
* e. ?) a# Y" d- U" G
4 m! h0 v3 n2 t# O 1玩2 play 3 go to/do(play在中國被濫用)
( y1 A2 W9 z. f, f) B/ e4 c
# W9 {0 a' ~/ G* W- l2 \0 T 1麵條2 noodles 3 pasta(noodles有些孩子氣)
9 V. ~. P$ H! T! c) I
. |* V5 j- U4 ]( o4 b( r 1據說2 it is said 3 I heard/I read/I was told $ f# O! e. M( q- t9 Y2 x( _
. I3 ~. d4 U; H! P: B9 _9 C 1等等2 and so on 3 etc. etcetera ) b% G w, o. R8 V5 H+ t5 n
* t d/ N2 N% y* ~4 Z4 U
1直到現在2 till now 3 recently/lately/thus far 1 U4 x$ H' a+ `
8 ^' V1 E6 V" J; x- w) S% M: }1 `+ V 1農民2 peasant 3 farmer 3 J5 ~, G; Y0 c( X( m
. P9 H; y7 m5 S
1宣傳2 propaganda 3 information
4 [( I# S4 L; l
" \, ]; ^4 Z8 ] B$ ? 1 m! W" c( i+ d. v. N
8 U3 J& [3 `2 h! N& O
英語中12個典型的中國式錯誤 # j/ [8 F. f! L+ Z" x `: ~$ V, A
4 v" u, Z7 q: c; A5 D 1. 這個價格對我挺合適的。
0 M; p8 Z/ c+ D6 L
) I* l4 G* `* s" ]5 v" ` 誤:The price is very suitable for me. 4 k% F9 u( @) g; c; h9 O3 X
: Z! p6 Q$ D: H% } 正:The price is right. # T1 c6 B& S7 ^; d5 C' j9 @
! o' E+ p% E: d% }: @& }7 X& ~1 c. p 提示:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children. 這句話用後面的說法會更合適。 2 N v, W- X$ F7 n
# }; i" n) N i4 m' M5 |7 q
2. 你是做什麼工作的呢?
- m( z, Q& W6 o! b
. z7 a+ B* J* Q* a5 c! U1 w 誤:What's your job? 6 N6 P0 C* Y: g% _" F
$ O2 d, a: B! I4 c0 ^3 @' r 正:Are you working at the moment?
( S# I+ h3 O+ X2 m; m4 A6 a B/ A
/ B: T( D7 e& |* x u# V$ | What kind of work are you?
6 J0 I; m, H/ k( a) i' u3 ^9 w
7 F, b7 {6 x% v. ~( x8 v 提示:what's your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對像剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in? / F Y7 c; H. l5 E
1 d; j5 w8 M5 ~8 y! e( d4 n" @: d 3. 用英語怎麼說?
& V( C" }/ F7 k5 b / J# e. ^% c9 d
誤:How to say?
$ o& C- A9 ~; H/ G* c9 I 6 [/ g* U5 S" ~4 I$ ^6 c
正:How do you say this in English? 4 W8 t" Q& q4 @2 n8 Q' n
' S) r. ~; Y& Y4 X 提示:How to say是在中國最為氾濫成災的中國式英語之一,這絕不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word? ( R9 H9 y0 K) j4 ^0 Q
; a# A; U) I$ h. ^3 f3 f0 } 4. 明天我有事情要做。
& A! H& L5 r+ F0 X/ X2 x1 ~! a) J 7 }7 d3 R% n7 V! V) g- f; o
誤:I have something to do tomorrow. ( u" r/ H; `9 t( g
! q# ?# o0 w% K1 J. w 正:I am tied up all day tomorrow.
( Y* ^- A' M8 U) {2 i3 Z ?3 |; Y3 { ' l8 u, I9 ], Z& p" r0 X
提示:用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up.還有其他的說法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.
2 h7 c6 J# U7 ?/ l5 v/ P6 @
) \9 ]6 F' Q E6 r/ a/ v/ D& e 5. 我沒有英文名。 . L4 C' ~4 Y4 L6 s7 M
! ]- h) X6 v! e) W 誤:I haven't English name. 8 U# k5 ^" p( W( ]
+ T+ Q4 W( h2 T8 `6 y; V
正:I don't have an English name. ( d! A! E6 z0 b1 j# F( r# O7 R
, S* f/ O% ~. J% n% f 提示:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法的功底欠缺,因為have在這裡是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don't have any money.我沒有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我沒有車。I don't have a car.
0 _4 Q3 V. h0 N
: k1 n0 V2 h+ p& a( |1 m( f 6. 我想我不行。
$ o6 [4 ~0 y' @- S $ c7 J- D8 I; o& N( k, M
誤:I think I can't. ! l8 |1 u/ \0 ^+ }) z' }8 Y
; _9 B7 z: r0 u' R; f& z6 H 正:I don't think I can. , A w( W5 U. M; x+ ^( R
+ C u/ ^) ~3 ^# ~+ U- b 提示:漢語裡說「我想我不會」的時候,英語裡面總是說「我不認為我會」。以後您在說類似的英語句子的時候,只要留心,也會習慣英語的表達習慣的。 5 w5 h3 [3 ?4 X( k( @, G) @' m) b' W
" t, s" x* W1 f5 j4 j
7. 我的舞也跳得不好。 : t( i2 p5 K- X' \$ K
, q# J: [7 u, O/ J6 q9 e
誤:I don't dance well too. , O2 W; \- i& Z/ b0 ^1 a+ T q6 u
+ e9 Z A& d) [2 @2 s. i6 j+ M8 K 正:I am not a very good dancer either.
+ M- A' L4 e* f+ x; x 5 U" E0 y; Y1 H3 H+ U
提示:當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裡面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。
5 B, F1 r& j/ N2 V 5 r- @% U# n0 R* a" n, W$ |
8. 現在幾點鐘了?
5 ^+ d. W* @ f7 \9 u
, p. V" z! P0 n3 y$ W# w 誤:What time is it now?
0 F% C1 d' V3 F2 S* U/ p$ N
# E! g4 n6 X. D/ E* B1 | 正:What time is it, please? 0 a+ J: o1 V3 {: n4 l+ z1 D
5 b4 {1 F" q O+ ?. U/ u* P4 _5 Y 提示:What time is it now是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適。
h' i- {3 k A2 x- y3 b : B0 F9 I+ }( V6 v/ A2 n% i0 [: m( `" m
9. 我的英語很糟糕。
% x: w( h- K( U; c/ l7 I U/ e# U
# f/ h: l3 x2 s4 w5 K 誤:My English is poor.
( P0 i- {, P; _0 n& ? 2 k1 j; u& {/ S, e0 X* b6 K( k9 f
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
- d3 T+ H7 E T- ` { # Q m( C; ]8 e
提示:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor. 外國人遇到自己外語不好的情況,他們會說: I am still having a few problem, but I am getting better.
- w/ d. T0 U+ r1 z" |3 L G/ h1 h ) P$ E M0 b( h4 R1 a' {( b, [
10. 你願意參加我們的晚會嗎?
* d9 w) f6 o8 i# |% Z$ q
1 m0 s# |& k3 C4 f 誤:Would you like to join our party on Friday?
' ]" W2 B+ f9 F& F$ i ' i" M6 q! ~0 j/ l+ j; C
正:Would you like to come to our party on Friday night?
/ p+ q& `0 J3 u% i+ Q ( x3 M+ P- J2 h, `. w6 K% c0 I& z
提示:join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the Communist Party.事實上,常常與party搭配的動詞是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
! I8 P( e7 E A/ D
# q5 a# @8 v6 z 11. 我沒有經驗。
( t, ~: k) n2 n7 c ; o' b" f# ^/ _2 B( C# v
誤:I have no experience.
& h' j3 i& f% ]; _ : O( A$ E" L8 \2 `: h: T/ W6 o
正:I don't know much about that. 4 B$ J9 u! K: p8 Z
- n6 I+ f+ }/ p% {3 E9 I; B 提示:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area. ( O" D; G* G5 M9 n% @7 x+ n
& Y, u) _) h$ G0 q6 u/ I' Q# ` 12. ——這個春節你回家嗎?
/ {7 a# D' C+ Y, P- {& r2 j ; k" c0 @! G2 u1 m( M6 `# r
——是的,我回去。
+ b/ h& i H2 n' L+ n
5 R! J6 F) |. n9 o( n6 t --Will you be going back home for the Spring Festival? 8 t j: j+ [( U5 {6 ]
! o* f7 n2 e2 ^4 j# h H1 {! E 誤:--Of course!
. ]3 U8 o& ?. y5 N9 y8 D
# D( x: P3 k7 g% Y3 \( Z/ Z4 K5 E8 a 正:--Sure. / Certainly.
) ?/ m4 {2 ~+ o& }
2 F( W& h- b# V8 D! X5 q } 提示:以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說of course。因為of course後面隱含的一句話是「我當然知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?」因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。 5 w2 \- P- a! J+ H1 e4 ?
, O: v8 x2 q) y$ n0 v: j1 Q; b6 m0 l8 h& I+ m( Y
+ p- w" @# t$ f+ [ n7 K1 I
常用英語口語絕佳句型100句
$ m+ r5 Z& {: R0 X! O 4 F3 h0 w: K4 m
1. I`m an office worker. 我是上班族。 D( q# Y! a1 {" z' l5 Q- ^- T
! ?6 K/ w3 S0 }/ c# J: J; ~/ Y 2. I work for the government. 我在政府機關做事。 ) m- e1 U& _: j2 v$ C% K$ C
" S) R# X+ ^: t2 ^8 _# K% t 3. I』m happy to meet you. 很高興見到你。
' @9 j6 I0 ^& z, }$ K4 C
9 \4 J S4 ?9 h4 S: y( u& C/ U! Y F 4. I like your sense of humour. 我喜歡你的幽默感。 / j; v6 k& D# @# W8 {/ l( `% f* K- U7 C
- G4 o9 `2 L5 x/ X8 a0 ?/ j+ U5 d# j
5. I』m glad to see you again. 很高興再次見到你。 ) e6 q: c x! j
& S: ^4 H) t8 J+ s) ^ 6. I』ll call you. 我會打電話給你。 % B. H0 H2 u4 ~" B2 K7 U F
" v8 F7 N# p4 i/ f. H
7. I feel like sleeping/ taking a walk. 我想睡/散步。
/ i' R; B3 I3 Y# [7 x/ k( `9 N# Q( R2 w+ } % U" c( }, {" [- v& d2 v
8. I want something to eat. 我想吃點東西。
. A8 j) s2 H: H2 N& ]! l [4 c5 e1 @
. z. T& y; h8 p6 |' A 9. I need your help. 我需要你的幫助。 ; ], N! i+ K5 v# z. ^* s4 |& ]* v7 G
! ] w% C9 X8 i1 l' H0 c. r2 ? 10. I would like to talk to you for a minute. 我想和你談一下。
1 V8 e G+ h# d) i4 [* c 2 f$ ]/ Q5 A# g" l) {2 P
11. I have a lot of problems. 我有很多問題。 4 _5 \% t9 `. @( H9 @, F/ [/ Z/ i" r
- B* Z4 O0 Y& ?9 q% a0 z- O
12. I hope our dreams come true. 我希望我們的夢想成真。
9 `3 ~' @+ K" i# D4 U+ F) p 9 C7 ~; \4 V0 m& V& `: ?- e
13. I』m looking forward to seeing you. 我期望見到你。 + p; O0 P' r' ]4 a0 x3 G
' C+ U& ]- B/ R) w
14. I』m supposed to go on a diet / get a raise. 我應該節食/漲工資。 ( ~5 M9 l& Y' a7 \
5 z% {7 J3 J2 W7 |
15. I heard that you』re getting married. Congratulations.聽說你要結婚了,恭喜!
: {7 D! l' V" z2 R7 O- v9 D! Z
/ O# B& }3 @) Z$ ~( M5 m( S 16. I see what your mean. 我瞭解你的意思。 : J( f0 N1 O/ A: K
$ `& `' j. ~! D3 \. {. ~
17. I can』t do this. 我不能這麼做。
0 \2 ?3 |6 g+ T4 [' [2 B$ n
. _% w# r3 y M+ ?8 I 18. Let me explain why I was late. 讓我解釋遲到的理由。 : p9 S- k7 J% y4 ^4 D
( I2 ~4 c/ {( h0 A% N* p& [! Y; U" w
19. Let』s have a beer or something. 咱們喝點啤酒什麼的。
' i$ m0 M$ P9 }
' \6 d/ B( [, n( {6 R, J! p& [. J 20. Where is your office? 你們的辦公室在哪? 2 M- s3 a6 a. m; a! N6 U
2 B4 T- E4 Z# M; [5 `2 ` 21. What is your plan? 你的計劃是什麼? - r8 T0 u( e" E" G
4 E3 r5 K8 h: d+ p2 f# g1 x 22. When is the store closing? 這家店什麼時候結束營業?
- m7 S& Z+ _4 x, h1 @, x+ Q' B
. A9 d- _3 M6 F1 p$ m& w 23. Are you sure you can come by at nine? 你肯定你九點能來嗎? . E' z! }( w0 c3 z( }8 u! }
J/ i- k7 C; e* W+ C8 f
24. Am I allowed to stay out past 10? 我可以十點過後再回家嗎?
0 A2 |% s& U& w& H d
$ ^1 Z. z0 F+ b) m8 x 25. The meeting was scheduled for two hours, but it is now over yet. 會議原定了兩個小時,不過現在還沒有結束。
; i3 Y6 o5 D0 T( I$ z |