过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

求一個工具

  [複製鏈接]
發表於 2014-3-28 21:12:48 | 顯示全部樓層
樓主這是要教老外學中文啊7 V4 g+ F4 C  ?6 Y; v* [7 ^8 r
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-3-28 22:03:08 | 顯示全部樓層
第一次聽說這種軟件,估計沒什麼市場沒人開發的吧
9 F( ]5 X. n+ A* a
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-3-28 22:29:02 | 顯示全部樓層
不可能的事   漢語拼音的發音更像法語的  應該當初也是法國人為中國發明的   
8 M$ C/ ]/ T* @8 {而英語和法語是不同的語系  一個是羅曼語系的 一個是拉丁語系的   發音方式和風格有本質區別   
+ F  r! ]) ^0 i% D$ A比如英語有音節和重音  而漢語拼音和法語沒有重音  雖然法語也有音節 但無明顯的重音標識   只是有約定俗成的讀法
; t. C. [+ J, H, _: |
6 U7 |1 q+ t  _如果非要轉換  肯定不准   這就如同我們經常聽到老外說漢語 總有口音一樣    這就如同絕大部分中國人說英語 總有口音一樣
0 k: `. D# f& \" }
0 Q6 q' _3 z/ F# o# G" h' r0 I' O3 r' F" D

評分

參與人數 1點點 +3 收起 理由
月光飞燕 + 3

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-3-28 22:45:25 | 顯示全部樓層
Pascal 發表於 2014-3-28 22:29
6 l8 c* v1 @* `3 ^$ Q, q不可能的事   漢語拼音的發音更像法語的  應該當初也是法國人為中國發明的   
- u5 ?" P  d8 R+ y' x1 g( C, q而英語和法語是不同的語系   ...

7 C3 U/ a1 T& O1 Z就是要那種口音, 不需要100%吻合, 只要能聽出來那個讀音就行了
6 D) n0 h- _9 W  |6 Y3 C7 c: o
+ x# C7 A3 Q6 q) f8 p% z( Y- Y
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-3-29 13:03:50 | 顯示全部樓層
本帖最後由 lighterjoul 於 2014-3-29 13:05 編輯 ! I" Z/ V& O2 b: a7 l6 w" F
crazysnail 發表於 2014-3-28 22:45 3 `! E4 x6 z- p1 n; u+ s/ g$ W
就是要那種口音, 不需要100%吻合, 只要能聽出來那個讀音就行了

4 [/ I0 h# f0 z4 e, m9 K不知道有沒有這種軟件,但如果要做的話,可能首先要有所有漢字的發音庫(高級的話可以考慮多音字),同時也需要所有或部分英文的發音庫,有了這兩個後,通過音頻相似度比對,建立每個漢字的映射關係,做到這一步後,後面就很容易將中文句子變成類似讀音的英文句了。' G" A! v- ^  _& k7 y1 w
4 N$ Q- ?; d/ F7 N2 c; X
這裡純屬子紙上談兵,如果真要做還是有很多細節的,但不知道這塊市場到底多大,因為畢竟是非標準的漢語發音。1 ^& N9 N( Y& u/ N

7 b6 r- s$ Q# A/ y' }$ |
% a& O# x& `# X8 a
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-3-29 13:13:53 | 顯示全部樓層
本帖最後由 crazysnail 於 2014-3-29 13:15 編輯 0 _( b8 E# l& T% G. D; V5 Z/ U
lighterjoul 發表於 2014-3-29 13:03
" u4 b  t& w! X  i不知道有沒有這種軟件,但如果要做的話,可能首先要有所有漢字的發音庫(高級的話可以考慮多音字),同時 ...
3 N) l( m7 p+ _! R
如果不考慮多音字的話應該很簡單, 漢字雖多, 但讀音不多,  把每個讀音找到一個對應的英語就行了, 這裡人工完成就行了, 保存在庫裡面, 程序運行的時候直接調用9 U) Q. ]8 h1 Z: x) z

; X( r7 `" N/ M' r/ n! d' j, {6 f) N( Z3 M% k
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

點基

GMT+8, 2025-11-6 06:08

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表