过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

求一個工具

  [複製鏈接]
發表於 2014-3-28 21:12:48 | 顯示全部樓層
樓主這是要教老外學中文啊& d. R  \# t+ _% ^
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-3-28 22:03:08 | 顯示全部樓層
第一次聽說這種軟件,估計沒什麼市場沒人開發的吧
9 Q+ Q! @1 ?) x( ^/ J9 p8 e# T+ g2 w
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-3-28 22:29:02 | 顯示全部樓層
不可能的事   漢語拼音的發音更像法語的  應該當初也是法國人為中國發明的    ) |# G' ~4 s# ^6 \
而英語和法語是不同的語系  一個是羅曼語系的 一個是拉丁語系的   發音方式和風格有本質區別   1 o  B+ J, J) f% z
比如英語有音節和重音  而漢語拼音和法語沒有重音  雖然法語也有音節 但無明顯的重音標識   只是有約定俗成的讀法 2 E4 @$ B' u( I' ]$ o

' c% ]' Y6 g! o; J5 X4 S7 d# o# u如果非要轉換  肯定不准   這就如同我們經常聽到老外說漢語 總有口音一樣    這就如同絕大部分中國人說英語 總有口音一樣
+ ]" |. a, @+ c
0 ~6 Z* y* ~& r3 X
9 R  C1 V' b4 n: d! O; ?

評分

參與人數 1點點 +3 收起 理由
月光飞燕 + 3

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-3-28 22:45:25 | 顯示全部樓層
Pascal 發表於 2014-3-28 22:29 3 _7 i4 U+ N/ D+ e
不可能的事   漢語拼音的發音更像法語的  應該當初也是法國人為中國發明的    1 q+ j" ~  H+ r' F. j9 j
而英語和法語是不同的語系   ...

. F  S" k9 P! P/ d8 ^就是要那種口音, 不需要100%吻合, 只要能聽出來那個讀音就行了
+ W0 h! l. a: b8 ~' m' _
1 u7 `; H# e. h9 W
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2014-3-29 13:03:50 | 顯示全部樓層
本帖最後由 lighterjoul 於 2014-3-29 13:05 編輯 $ I8 f$ e* H+ m4 w4 C
crazysnail 發表於 2014-3-28 22:45
3 O2 a* E5 y# E2 R就是要那種口音, 不需要100%吻合, 只要能聽出來那個讀音就行了
4 T8 U$ Z% g/ f# }: ]
不知道有沒有這種軟件,但如果要做的話,可能首先要有所有漢字的發音庫(高級的話可以考慮多音字),同時也需要所有或部分英文的發音庫,有了這兩個後,通過音頻相似度比對,建立每個漢字的映射關係,做到這一步後,後面就很容易將中文句子變成類似讀音的英文句了。, I' H- X3 V& H8 N
) J/ c) n. v. ]) q/ Z6 V
這裡純屬子紙上談兵,如果真要做還是有很多細節的,但不知道這塊市場到底多大,因為畢竟是非標準的漢語發音。
! A9 O- o1 |% p3 `  u5 ?- g! V; n; t9 Q2 r' J# S8 o8 f6 l! [

% Q0 y* O2 [9 Z7 ^# A/ L6 H' R
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2014-3-29 13:13:53 | 顯示全部樓層
本帖最後由 crazysnail 於 2014-3-29 13:15 編輯
7 K, v$ U: h: `! D! z  i
lighterjoul 發表於 2014-3-29 13:03 # |# P# j; `) l& _
不知道有沒有這種軟件,但如果要做的話,可能首先要有所有漢字的發音庫(高級的話可以考慮多音字),同時 ...

$ O8 Y5 K  Y: w+ X) N  W如果不考慮多音字的話應該很簡單, 漢字雖多, 但讀音不多,  把每個讀音找到一個對應的英語就行了, 這裡人工完成就行了, 保存在庫裡面, 程序運行的時候直接調用0 F. X* J7 ^1 r7 K2 d& ?

" b9 P  Y0 s: v5 H3 v9 _) b- x$ G* I8 l
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-8-21 15:04

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表