asexy 發表於 2013-9-16 16:30 
1 p( v7 I# c1 H8 k咦~~有歧義?這是鼓勵性的~, q' i+ |! e" E- ^3 [
我是樂粉,只不過我還沒研究透lelegai,熟練高質量的翻譯改寫需要過程積累:lo ... , [+ l" d3 [& g, a
樂樂的東西,只是最基礎的改寫。+ |6 R4 }' \8 l6 I0 o
他這個相當於專業導讀。。。沒專業能力寫不了0 ?' u5 ~# H" W9 |: {- s0 {
話說,你就算美國人,我讓你寫關於「存儲」的文章,你也寫不了。
+ I/ T9 F+ T$ W1 i, x* }
8 N5 E& G/ i5 M Z( \5 q |