asexy 發表於 2013-9-16 16:30 
# R2 F* \! o. N: `咦~~有歧義?這是鼓勵性的~
4 E6 r% I: C0 G. N1 p: ?# _4 b! l我是樂粉,只不過我還沒研究透lelegai,熟練高質量的翻譯改寫需要過程積累:lo ... , M8 t# V+ o2 t E1 a5 A. y
樂樂的東西,只是最基礎的改寫。/ W; C- g6 _7 p" U- c' N( b
他這個相當於專業導讀。。。沒專業能力寫不了
: f$ H+ g% Z) w& k話說,你就算美國人,我讓你寫關於「存儲」的文章,你也寫不了。
/ f1 ]# M0 g+ j/ R) I0 Q7 Q& ~) b+ H h& u6 ^0 L. h& r3 _
|