這種東西沒什麼價值* i0 u9 t% B2 U
有些詞語本來就是生僻詞,都不認識,談和避免使用?
! x, [0 s' {) n2 C7 J9 _: [3 V這種東西除非英語專業的,沒多少人會研究5 n! ^& z# u; x5 k$ c8 G
X# y D* R* i+ a' \而且這個:Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged.; E* s1 m/ W1 y* O
Despite還有強調的意思,「正式因為...」,although就差多了) n7 s2 I( S# A0 k; M- h: Q, a, h
- i* N6 t. X* B, x% G( P; m
多看兩部英語電影都比這個有價值的多2 K0 B: g) m3 k C1 z
|