过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

寫文章那點事兒

  [複製鏈接]
發表於 2013-7-18 22:13:17 | 顯示全部樓層
直接找篇英文文章,按自己的格式,改寫下就可以,沒必要翻譯來翻譯去的。這樣還不如直接偽原創,谷歌翻譯可讀性很差的。
6 h  H/ U1 E4 i4 y" b

評分

參與人數 1點點 +1 收起 理由
asexy + 1 按自己的格式,改写

查看全部評分

回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 23:12:25 | 顯示全部樓層
這未嘗不是個辦法!!
# x0 `5 J, b, m! `8 V$ J不過你自己最後也要修改~~. m! f& K6 W% h# p5 k3 |" V
時間自己衡量吧!
8 r3 t1 ~" G% ^( P
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-18 23:42:26 | 顯示全部樓層
找熟人還是算了,實在是,不如直接外包呢
: \/ J' J$ ?# b$ o& `/ U6 ^& y
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-19 00:19:20 | 顯示全部樓層
ll1200425 發表於 2013-7-18 21:38
# |8 n1 f( h& Y9 t效果怎麼樣,連貫嗎?還有我想請問一下,你們做英文站是不是都用的WP的程序,用的多少版本的,還有網站的 ...
' _' K( I) I8 N- V* _
還行老外也能看得懂的,主要是WP做,主要還方便,用的是美國的關鍵字!( S0 `: E. w! p' s3 z0 }. C
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-19 08:59:47 | 顯示全部樓層
還是外包方便些,加強審核的話,還是不錯的。畢竟英文不是國人的母語,用人腦改寫始終差點味道。
" I1 X  W+ p% y. d, b& b
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-19 11:30:17 | 顯示全部樓層
這樣的其實更加費時費力,機器免費翻譯的基本就跟字典一樣,按照中文語法一個一個詞翻譯過去,一下子就暴露了你是中國人了. W$ E6 X" U( s
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-7-19 13:48:23 | 顯示全部樓層
感覺不行 呵呵。。。。。。。。。。。。。。。。- Z8 n0 G  n- S+ S6 b# o! Q: O$ b; |
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

點基

GMT+8, 2026-5-2 11:39

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表