請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.31號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!
1 S+ \* @! D7 ]8 ^ p6 S WPS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!
- v0 f! k1 j1 l; G0 i# U: C 2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!8 X% p9 f$ J0 p% p1 c# Y
8 D8 o U. A* f# M前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.
6 {% |7 k4 D/ t: X* C8 Y4 Y5 _6 s, i
來看看今天的句子吧!
% O! {, z) l C+ c! k Her mother kicked the bucket five years ago.
6 K' \; K2 {2 X) z( E5 h8 L- C9 o
/ e9 V; h( h( m# ~0 p【關鍵詞】kick the bucket
Q( J# U3 ?; I0 e* \【誤譯】她母親5年前踢翻了那個水桶。9 F, ?' b K" L* {0 Q0 Z1 T
【原意】她母親5年前死去。
8 G$ b+ E( D; D- m b4 g3 f【說明】kick the bucket 是俚語(動詞短語),意為「死去」,與die同義。. |
|