本帖最後由 20081008 於 2010-8-14 10:19 編輯 , [6 T* n/ T% U$ d" ]: D
Q2 s1 ]0 g) L6 A8 ^6 Q請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在8.12號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!
0 V3 I8 z; d8 r" l" x4 O3 cPS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!4 i0 n X! u0 S* |7 N) Q; H
2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!7 x% h3 V: U% k0 u6 }
, @0 P7 f% i j
前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.
y1 ] |; A7 _5 a3 c; M* {4 R( V k0 Y$ |* z+ y0 P; z
5 h6 f3 M- M* G# a) n1 v
來看看今天的句子吧!
9 l; B6 F* J3 ^, NSupposed we dined together.
3 p* N" g7 h# v! I2 Z5 `1 |
* x3 B, t, y) ^; ]' P【關鍵詞】suppose$ V4 I4 d' p5 z4 f9 ?
【誤譯】假如我們曾一起吃過飯。4 s1 D6 |6 A3 ]& K
【原意】讓我們一起吃飯吧。# z0 b+ s* c0 X! }7 j0 R1 x
【說明】本例的suppose意為「讓」(祈使語氣,表示建議)。上例等於let』s go to dine together.其中dine之所以採用過去式,是為了讓語氣更婉轉。若用現在時就帶有命令語氣。^_^ |
評分
-
查看全部評分
|