本帖最後由 20081008 於 2010-8-1 13:29 編輯
/ `, D \+ e5 w y
+ O. J% w2 s+ p5 u. M$ O, o. n+ S請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在7.31號23點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!4 x+ l: l$ [: n! O+ J
PS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!3 B, l/ r" C Q0 k# H
2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!
+ D7 R; { J) o, R% [" o
) ?% o, s ^0 j前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.
; S# s" W/ _8 a# J
$ A% _9 }, K3 K' q/ s% R6 A來看看今天的句子吧! 7 b% D1 i6 L9 V9 X: u* @
Amelia is a street walking.& ]1 g4 K R2 v7 x/ ?
3 U# C5 ~; n+ ^* U2 r' a% S" p7 Q0 W! ~
【關鍵詞】street walking: k1 l' Z3 b$ [: E/ |
【誤譯】艾米利亞是個(習慣於)沿街邊散步的人。
/ \$ Y4 _8 b+ B% o t1 @+ Y- u【原意】艾米利亞是個妓女。
2 B5 q1 y" e! u2 J4 e% ^【說明】本例的street walking(合成名詞)是美國俗語,意為「妓女」,與street walker 同義。 |
|