本帖最後由 20081008 於 2010-7-21 17:47 編輯
/ X" v+ u5 d* d
. Y* X8 x- p5 I6 p請大家請跟帖翻譯一句話,答對有獎!(在7.21號12點前有效)按意思最接近以及先後順序評獎!: z! z% L* I' X' a, ~: V. Z. W
PS:1.編輯帖子無效,否則不予獎勵!7 t3 }/ Q# \' \
2.回復帖子要求隱藏,不隱藏者取消獎勵資格並扣幣,請大家注意!$ q# l# K9 r3 K* y$ S$ ^
5 h3 r3 I' H& E9 m
前5名將各獲得1,1,2,3,4的廣告幣獎勵,第1名4廣告幣.
; W+ f8 y9 h8 |1 ]- }7 u8 J: ]
8 k1 |0 H; L$ d( @# p9 L* Y來看看今天的句子吧!4 q$ {+ L& a! b: F" U; t: d4 q2 V
) X4 w$ s% Z( F
Mr. Yu started a hare at the conference.) I& w8 N: Y+ i; E! F. R0 y
% v- Z0 n; u: y3 I. G+ x& ~; p% ~$ M 3 o e/ V% |- H3 f
【關鍵詞】start a hare
1 Z+ n5 D) J: ]1 d( l) _【誤譯】余先生在討論會上提出了關於野兔的問題。7 e; l1 ?2 G+ q; b5 |
【原意】余先生在討論會上提出了與主題無關的枝節問題。" n+ [# Q$ p: z- q8 Y
【說明】start a hare是習語(動詞短語),意為「在討論中提出枝節問題或毫不相干的問題」$ q, L( G: q6 [3 P/ j# h
「在辯論中橫生枝節」。 |
|