英語每日一句: 俚語特刊 7
4 N: [( ~5 w* }% h3 X6 ^7 Y9 }5 H
& [* N) J' S# b B; _3 e5 Y. B& S) e
121.to get a kick out of something-----為某件事感到很高興
- i3 \2 B a4 I: L0 D3 jI said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. 1 U/ @3 @0 h2 F& ^- ^
$ @. C/ q4 X% p/ q
122. whatever 表示說話的人對對方說的話很不以為然
5 h! b& j* I, a I& J( F) v
( B3 \( ^9 _' n/ Z! @- W123 peanuts 數量很小,價值很低0 g* ]4 w B0 ]3 O2 o
A:How much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?
' Q& g' Z" P* V6 K4 L0 _6 nB:Eight dollars? That's peanuts!
- T8 G2 U( D7 A) @( s& d) b# `5 I* Z D& Y% z
124. laid back: 形容一個人個性比較隨和,不會輕易發脾氣
( s1 R7 M {0 i* Z/ ~Wanted: friendly, laid back female roommate to share a two bedroom apartment. ^/ H, [7 j1 S& D8 D
5 l7 R( p1 P$ g3 I" o; z' X
125. to play hooky: 逃學,或者裝病不去上班, b; Y* s6 _5 d/ V" Q1 Y) o8 B
I may play hooky once in a while, but I usually study hard.
3 _% B @/ A* }+ y$ `3 `; g: Z# W; a( o9 v; U6 R6 Q3 \1 k
126. to snap at somebody: 對某人嚷嚷,很生氣地對某人說話1 Y9 U# B' p$ M) Y ^, Y" {
I'm sorry, Mikey. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. ! Z8 R( E0 H: `$ t: F% b' L
5 d" p7 q# I+ j) N' Q0 r1 z8 T
127. chip in: 湊錢買什麼東西,或者是湊錢付大家一起吃飯的錢
/ a' w" C/ B8 {) H0 _- i7 T( }The guys and I usually each chip in a few dollars when we go out for pizza on Friday nights.
4 ]; X" v; l" K% d# \- D
: q# l- ?: @) D: r+ A128. snail mail:通過郵局寄的信% i7 m8 G/ W% `# m5 D
Ever since e-mail became popular, people have used "snail mail" to talk about paper mail, because it is slower than e-mail.
2 o/ e8 S( U) ^1 k3 m! REveryone is so busy nowadays, no one seems to have time to write snail mail anymore.
# T" j2 p, J- ~2 P" l+ V b' y( v
2 A$ O( L3 l2 ~$ H2 \+ f129. to rule: 很棒
- n5 }( I1 {4 C6 {I said I rule the pool table. That means that I dominate the game.I can defeat anyone.
% Z- m, e# @. _4 X: @: S1 G9 M, KChinese food rules! 4 z% c5 Q: u' e* b3 C7 P3 Z
, B( a* C1 v* E1 a' f) e- S% n
130. to blow one's money on something: 把錢都浪費在了某樣東西上 # X3 m4 n0 g- W' D; e) A
When we were at the mall the other day, you blew a whole week's pay on shoes
- ~- O: H1 [" Q* M5 L- Y C6 p# h- c/ F& Q) B! f2 \' P
131 techie 技術專家,尤指電子電腦方面的高手 % q1 H1 n; _3 d/ S# I* a
) }5 x. h7 c9 r1 X
132 honcho 上司,老闆 7 r5 U$ v6 q% F3 g" _; j3 I) Z
' T( d! V. c! ]3 q133 weirdo/weirdie/weirdy 怪人
% Z# U1 u0 O9 G0 h2 j! D7 x' W( X( d0 z% V
134 mumbo jumbo: speech one doesn't understand
! P$ b+ s: Q' h! H9 x9 V
( I. d8 P7 _$ O$ U" D135 sleep around: have sex with many people
( [: v3 L" `$ yHe's never at home because he sleeps around so much. v& ?0 l" {8 R8 O
7 o1 Y% R- a: x# C$ v% K136 funky:strange; weird
. N8 e3 k7 A, ~+ T9 y8 U
1 }7 M- N/ J7 s6 E+ Y7 h2 y9 }3 _137 indie film: 獨立電影
3 h& T. A! a, ] u) L
! ^+ r) c$ _2 B0 w- y, G138 fool around: play around; kill time 遊蕩;鬼混
0 z! T2 _" N& H+ Q V. g X# E2 Q+ a8 h( y& r; o& Q
139 p-u-s-s-y: a physically weak person; wimp 7 I) c) d% m! O# s- ?6 G+ j
3 B+ Z" U5 y x! X4 {9 w3 o8 w140 high-maintenance: 費錢費工夫的
. z4 H5 p: l9 Q% {7 @ B: jHe considered beautiful girls too high-maintenance. |
|