本帖最後由 20081008 於 2010-6-27 20:47 編輯 2 ^) @4 x' z) V! W
5 j; K* t% O: l0 D) Q/ d: n8 r0 J- m英語每日一句: 俚語特刊 2
* q8 A! @. x# c, |: d v' k# x0 R/ G) V) {
真實生活口語中俚語是很多的,給英語非母語的人再添一個障礙。我會陸續把自己覺得常用的補充進來,貼在罈子上。
6 G0 x3 X3 h. O! H( ?
# W) z9 X o- L' ?, }希望大家發現好的也加進來。讓我們先湊起一百個並背熟例句,到時候鬼子都會禁不住誇你口語地道! " S6 q! H9 J5 A" w) h* E$ x% t2 s
8 Z3 y7 f, q1 x7 J* \. Z
- t( i1 {& x. j3 w$ L
7 [. F- O, g: t! c7 z21,goofy: They were worrying about their goofy kids.
4 i0 }8 F3 [* p3 |0 o- s; h; ~* J9 K1 j+ ? ~- ~# Z
傻,不懂事,頑皮 ! d' ^1 v4 u( o. J* g) @! |$ Z: i
( y# Z0 U. u) Q6 I* K
22,grand: Give me two grands and the car will be yours. `5 ~( |7 K% _# E( ]
4 w. G3 B2 {8 G5 X# X. S1 p一千大洋 x% z0 p# o/ \9 b
+ r- |) @. @4 U$ @1 N& L: G' _23,groovy: His Mom made some groovy art. 5 ^# z8 q/ R; V
) e( a/ @- K* l有品位的 6 J1 @+ x6 u5 Y, n4 T4 |3 N
! S" B# V4 o% N2 }5 l. @
24,gross: 6 m# D6 j6 ^4 n' t$ F% o7 ?
9 h. |: V" O+ }7 x5 A9 y
噁心 0 f/ w3 V: e' a. o; }
* O5 Y3 Q b" @25,guts:
% R, B* i; q( {( @, a: B5 t- M' X+ M' A6 ^2 U: U, ?8 A- A8 y0 }
膽量
7 i6 n7 B7 j' j% L: F' F
, H$ X0 U3 E; E7 L8 [& x3 W1 T. e26,vibes: I have bad vibes about that person.
q! H1 q6 U& A: b- h3 y) e
9 T. n! O+ g# e, q4 m$ P對別人感覺如何的「感覺」。
* ]+ |" C5 p; r* F' {7 S
e v- w+ x3 A! v+ c2 |27,up: He has been up since married. 5 h7 \0 N1 s1 x* ~
" z$ \7 }# a8 x
高興。「七喜」的英文是啥來著? 9 i# {( M1 Z; _5 G+ r
0 r4 \' k+ a9 m& C4 u28,veg: He veg out in front of TV all the time. 5 n4 D( E) S/ `) g
3 m; f5 r# r- B7 R( Q' f「菜」在那不動
8 T: F* q5 c( w- B. z6 T. n1 @8 Q) u) p/ {9 [
29,好吃叫「yummy".鬼子喜歡聽好話,他們要做點啥請你吃你可一定要裝一裝說」yummy".: b. C9 @3 T, K5 H
0 [2 @. ?" w; o! `
30, fishy 可疑的。
) L9 f% n3 x4 r+ i" ?* m& OThat sounds fishy.
7 Q, M* x" i* I" G5 P
* l6 X) ^$ s6 F9 Q31, drag 沒勁的事 $ t( K" G% V& L4 a' l7 A; s, {% j1 r
' }& ?2 [! c! |. X( b' B
It's such a drag to deal with them again and again. . S! V5 E7 ^/ X* D" H4 t
* }5 h: ~$ p) i32, roll 走,離開。(今天還聽一人說Ready to roll?來著)
4 R8 `; \) }. w5 @, U! Y, L/ X$ Y% N3 ~$ ?$ }
Are you ready to roll? Let's roll.
/ \$ R+ o( J; ], [1 s" v; ^5 ~7 z$ C3 n$ U, B
33, nuts 瘋
( B g' `7 O1 ~ @5 ^. ~+ H& @4 V8 |# o7 @3 x
Are you nuts? The trafic drives me nuts.
, G" e" Z( S) T( V6 P9 m8 `" j
6 q, x6 N# f1 Q2 I' _' U0 @4 R v' h34, freak out 緊張害怕
4 M A% @ \ m, [9 ]
9 B) b# j [/ B3 H: Q1 KDon't freak out if cops pull you over. + R% l( r$ |9 E7 E
4 u! f! o( i" g; O35, rip off 騙了(錢了) 0 w, x0 s5 I! @7 C
! O) v# _+ d( S7 b6 K! LI realized I was ripped off after payed $200 for these shoes.
4 z* ?4 \+ Q. E! Y" u8 Y1 ^6 x7 l |$ N* n* W; y2 h
36, bug 討厭 . E' J+ @* m& A
- E; i( X2 I2 DStop bugging me with your plan. I won't do it with you
; i$ y* ]/ @$ ]' I8 X9 E
1 D+ f& q- A, ^37 shrink =A psychotherapist 心理醫生
. r2 }# i; l: \$ q+ n4 t8 g- c7 ^# j2 q' ?
38 airhead =A silly, rather unintelligent person. 4 t5 P- ^% B8 B8 z- ]6 E+ U1 ^, ^6 U
His girlfriend is an airhead.
5 @% N) h5 K( O/ ~, H+ Q* v. M2 C8 O
/ |- \+ W* w0 H6 P) ?: h6 F l) a39 a-yo 比較隨便的打招呼,近似於"What' up?" "Hey!"
# w% I6 u6 `0 ]) z0 D
% K, t Q |1 Q' }& l5 D40 buzz 打電話 Give me a buzz when you reach home. |
評分
-
查看全部評分
|