英語每日一句:Maybe we are partly to blame.
' @/ N1 J7 f- I! N& \% W s: l
( z5 ?3 m# M% `
. [7 Q& p5 Z# G! P6 ^, c( u# L: I( w# U b
【原意】也許我們多少有些責任。" `9 j) d' N6 q1 d2 Z J
1 A2 m% h' ?. @4 O
【關鍵詞】動詞blame,責備,有錯,該為……負責(deserve censure; ! O$ `2 k9 E) K" q
5 ~' o# U6 x# f8 m# W9 n3 cat fault; be the causeor source of something)。句子中使用的是be 0 o3 Q& K" D. s) F! I0 M
! a' {- `0 H$ G/ Y動詞加to do 表示「應該」的被動含義,相當於「maybe we should partly % H6 }/ N7 B2 f4 S; V
% G( {; [7 t. `7 Q4 c% r% m
be blamed」,直譯為,「也許我們部分地該受到責備」。
0 A2 |# }7 S& i% ~9 K) N& X+ u) L& y6 G" ?& x
例句:! H) n* p8 R: L7 v
7 B) ], Q$ d3 {8 e/ I
You can't blame anyone. 你不能怪任何人。
" G; z, j: m5 ~2 E# }1 Q; J" ^$ x0 |6 X5 Z; E5 l* V9 e% B% B
Don't blame it on him, but on me. 別怪他, 該怪我。
- H3 J" r# n: z) v" ?+ _+ x) k. t
+ x: W* z4 ~. Q! `: V! H/ xWho is to blame in this accident? 這次事故誰該負責呢? |
|