驚訝用語:I』ll be a monkey』s uncle!
( Z) k6 S) y& E) u4 l( `2 g2 S# O $ V+ Q- h, M# K) U$ ]" k, v9 U" c
我們遇到驚訝的事情時,一般會說:Oh my God, Jesus Christ, My goodness!等等。今天給你介紹一個不這麼普通的說法,叫「I』ll be a monkey』s uncle!」
8 Z/ ^) W2 m! I3 F% J& k 3 c4 O( @$ s _3 J, N
這種說法的由來與達爾文的進化論有關。1859年,他的《物種起源》一書出版,書中「人與猴子出自共同的祖先」這一說法讓人們驚訝不已。於是,有人驚訝地說,「I』ll be a monkey』s uncle」(那我就是猴子的叔叔了)。後來,這種說法就變成了人們表達驚訝的方式。
9 r& u' k8 \+ S2 R9 H0 P/ D0 D q
' o7 E6 ^( u, K9 ~ 看下面例句:
" m6 ^ T1 Q; |$ ~- E
! \% H) \: N# `% j. ]8 | Well, I』ll be a monkey』s uncle. I never thought Bill would remarry.(天啊!我從來都沒想過比爾會再婚。)! h! Z, e; F5 Z" a; k0 N/ y' z
; \) F8 _1 v, r% J8 ]
8 v- B; b. a+ y* N- N 最好的衣服:Sunday clothes9 i6 o6 M; j. L2 b Y0 i) p) \0 A
1 q) N3 W- h2 f: T) B5 y 前幾天去參加表姐的婚禮,一家人正在梳洗打扮準備出發,小侄女突然喊了一句:媽媽,給我穿上最好的衣服!逗得我們大笑,才這麼小就知道臭美了。「最好的衣服」在英語中有種表達叫「Sunday clothes」。
. }" b! V' G- W, j4 T+ a% j
! e: G( u% K9 {0 d 西方人有星期日去教堂做禮拜的習慣,再窮的人都會穿上自己最好的衣服。於是,「星期日穿的衣服」(Sunday clothes)就成了「最好的衣服」的代名詞。此外,「Sunday best」也是這個意思。4 T) |2 P+ h2 [2 _9 G
4 J( F6 K; w8 E! }2 h, B& O 看下面例句:
. r$ J* F1 h/ o, F
8 Q" c) S: t, E# x# v, B I put on my Sunday best for the occasion.(為了這一盛事,我穿上了自己最好的衣服。) |
|