过期域名预定抢注

用戶名  找回密碼
 免费注册

網賺類翻譯專用帖 (有需要的請直接在此發帖)

[複製鏈接]
發表於 2007-6-25 23:04:01 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
1.漢-英/ \0 t+ _. j4 }% h7 V- m. V3 \/ H6 u! O
" n% Q1 F- ?2 Y3 n% L5 d
2.英-漢/ o6 Y; x3 l% C5 v) U6 {
1 V9 I/ w. N( V3 j
3.其他語言提供機器翻譯
- H6 n" i% t2 t8 k* P4 C* ?6 U1 ]
4.超出能力範圍的,盡量幫忙. 個人未曾涉及的領域,幫不了!
# E; f3 _/ u8 j0 K/ t" y
+ h7 s$ @9 _) N, n3 X* a, U. h5.一般在12小時之內回復. 特殊情況24小時之內回復.
# f) Z8 \3 T; f3 F, y  J
/ V  ?9 n; J! O節假日等,不在線的情況除外!8 R- M( ~; ~: W1 b; A1 O
  D8 s1 ~) e, f6 r$ k* t2 \
6.免費! :
+ N1 y0 M( C9 `" q有需要的在此發帖,盡快回復!
# s) E! S. H5 J' h; m
0 {( ]: j; H! [& M2 @2 `[ 本帖最後由 妮妮 於 2007-6-26 09:15 編輯 ]
 樓主| 發表於 2007-6-25 23:05:49 | 顯示全部樓層
預留地 :
0 m; L, Y% _0 ?1 b& x8 z, B1 J9 R5 l- Z0 I7 V8 `. S
[ 本帖最後由 妮妮 於 2007-6-26 09:15 編輯 ]
回復 给力 爆菊

舉報

 樓主| 發表於 2007-6-25 23:07:53 | 顯示全部樓層
及時翻譯(比如客服對話等需要隨時翻譯的)收費! :! k: o# E" R# L# Y
# o* C1 R# o2 k2 T1 P1 u
[ 本帖最後由 妮妮 於 2007-6-26 09:16 編輯 ]
回復 给力 爆菊

舉報

發表於 2007-6-26 17:41:24 | 顯示全部樓層
回復 给力 爆菊

舉報

發表於 2007-7-3 18:16:03 | 顯示全部樓層
妮妮請幫忙回個信,謝謝
: _8 I$ `- |' w. Q- t! Q
9 Z  x$ C7 p! b4 ZAs you are aware, the Yahoo! Publisher Network Beta Program Policies require that
% V& P& m; `  d! [publisher sites possess original and unique content. Pages that appear to clone
+ F+ M% m7 E2 x$ D0 pcontent belonging to other sites, or that are designed primarily for search engines# d% Y' M; I' D% ?, v4 R
or to influence ad selection, are not permitted.  It has come to our attention that
+ j, d( {: V: [  m- F: `3 gone or more of your web pages are in violation of our Policies.2 o* R- x5 f, p1 A: Z8 \
If you wish to continue as a participant in the Yahoo! Publisher Network program, we
: V' y/ H" k) ]2 O/ wask that you make changes to your web site to conform with the policy described% R, q& N- [; N% d
above. If this problem is not resolved promptly to our satisfaction, your4 C, H8 L4 o$ O
participation in the beta may be suspended or terminated pursuant to Section 15(b)
# T, h  J  [: Z5 ?$ {of the Terms and Conditions.
6 b3 W4 a; f4 t* zPlease be assured that we look forward to your continued participation in the" M1 F. Y6 |! p! c3 ?. w/ a# o
program. If you have questions or concerns about the changes we?re asking for,
) c. C7 _9 r, ?; I- p% uplease do not hesitate to contact us.
4 N7 U: d( d2 iSincerely, : J; {( i- k7 X' P, t7 Y

$ o8 m6 h' P2 U# g7 N掛代碼的站YPN講是抄的, 我想今晚再趕個站出來,明天把站換了,' z9 P" `* P6 ?& k2 Q
但是今晚上得回個信解釋下,意思是站馬上就作好了,很快就會換上......之類的話,( p' a. S, D. V6 x& D" m
有經驗的朋友幫忙回幾句,先謝謝了
回復 给力 爆菊

舉報

 樓主| 發表於 2007-7-3 19:51:46 | 顯示全部樓層
Hi there,5 |4 o- U# M+ l, a3 h
/ N8 v1 X7 y; S
First, i am very sorry about my fault and now, my site is under building i promise will finish tomorrow.
/ H" ^: S$ L9 D1 gAnother thing important is that our contents on the site are original and unique contents. We will not publish the clone contents, i am sure about that.' l4 m9 I# S2 @
/ g9 U5 _7 `1 h8 B( y0 v
Thanks for your reminding, best wishes!
0 z8 U6 S$ Z+ D" X5 j8 {% W
( T$ p: B% W' kXXXXXX
回復 给力 爆菊

舉報

發表於 2007-7-3 20:01:32 | 顯示全部樓層
非常感謝妮妮!
回復 给力 爆菊

舉報

發表於 2007-7-7 11:38:52 | 顯示全部樓層
I expect to pass through this life but once. Any good thing, therefore, that I can do, or any kindness I can show to any human being, let me do it now. Let me not defer it or neglect it, for I shall not pass this way again.
回復 给力 爆菊

舉報

 樓主| 發表於 2007-7-7 11:54:20 | 顯示全部樓層
time 請注意帖子性質好吧,謝謝! :
回復 给力 爆菊

舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-8-1 20:06

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表