过期域名预定抢注

 找回密碼
 免费注册

學英文就是重複和使用,在使用中重複,在重複中學會使用

  [複製鏈接]
發表於 2013-9-17 10:38:56 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
用過許多背單詞的軟件,像有道詞典,開心磁場,百詞斬,效果都很差。都是臨時性的記憶。就是在這軟件中的環境中可能記住這些單詞,但是在其他需要使用這些單詞的場合,就完全忘記了曾經學過這個單詞。等用翻譯軟件翻譯過,才恍然大悟,原來這個單詞自己背了幾百次了,只是不知道為什麼,一到這些時刻大腦就當機了。; T6 M7 n- e% m! i( R, ]3 Q0 W+ q
前不久看過一篇程序員寫的如何學習英文的博客,核心如下「
0 F) E) y: @! A. h1:讀是基礎,起碼占學習英文的50%的時間。當然不是去背單詞。而是找一本自己喜歡的本專業的原版英文大部頭書籍,不管懂多少,都努力的去啃。選擇自己喜歡的書來讀,是因為開始這樣也挺難過的,沒有興趣支撐,沒有多少人可以堅持下來;但是熬過前面的艱難的日子,就是一片新天地。在這個過程中逐漸體會到英語之美(英文表達事物更客觀準確,沒有模稜兩可,我們講道可道,非常道,這是中國人思維和外國人的區別,也是造成中式英文的原因),這時你能夠主動去學習,效果和你被逼去學,真的不一樣。
* Z5 R" Q% S6 @1 S/ K, p   啃完這本書後,再去啃四到五本類似的書,這時你的英文閱讀量起碼到10000PAGES ,俗話說,熟讀唐詩300首,不會寫詩也會寫。
7 B1 z) Y6 ]+ _. @# l, S2;寫力求精確。
2 ^4 A& n/ Q7 }6 U0 c3:聽,聽行業大佬的原版演講。7 A$ Z7 L! \3 {, F) R7 m
4:說,創造條件。
  T5 N9 A8 b: g: V; X* ~3 z& U1 H% }6 {9 I0 {# c5 b3 q

評分

參與人數 1點點 +1 收起 理由
gger + 1

查看全部評分

發表於 2013-9-17 10:44:57 | 顯示全部樓層
很有道理的說                                     . g5 w0 \" B5 k$ ]
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-9-17 10:45:27 | 顯示全部樓層
work from home
% e8 u9 q% K- D7 I8 N8 j5 z5 W! i( [4 \3 I7 `; ^$ y/ \8 ]: w
哈哈  在家賺錢嗎
7 w8 B* D& j2 J" ]8 C
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2013-9-17 10:46:41 | 顯示全部樓層
weijinmen 發表於 2013-9-17 10:45
# c; g7 b- P5 h9 \- y$ Y! P2 j( h; qwork from home
% V, d6 d; B* f1 Y1 ~0 q: p5 B+ a2 d% p, i! Y
哈哈  在家賺錢嗎
" O2 X( M" c, U3 Y+ k
還沒有賺到啊,你呢?
( q) W3 H% k9 _; ]& o3 r3 P) N! |) w. P! W3 C
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-9-17 10:48:21 | 顯示全部樓層
呵呵 反覆是關鍵哦             ! f) U, N( v7 |: m
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-9-17 11:17:51 | 顯示全部樓層
英文表達事物更客觀準確,沒有模稜兩可
! i" S( C0 [* t" G1 G
笑了 任何語言都有模稜兩可,中文的模稜兩可,要麼是使用者水平不到家,要麼是使用者故意寫成那樣忽悠別人。
8 S" T0 \+ X$ d0 m8 G
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2013-9-17 11:21:08 | 顯示全部樓層
xgw1023 發表於 2013-9-17 11:17
. L( c+ {* A2 v) h0 K- Q5 \& T+ {笑了 任何語言都有模稜兩可,中文的模稜兩可,要麼是使用者水平不到家,要麼是使用者故意寫成那樣忽悠別人 ...

0 c+ g' b& F3 t: @英文表達需要更加準確,這是中外文化上的差異,也是思維方式的差異。
: X- C+ H- n. t$ p$ L3 Z% \3 q8 f1 f/ `
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-9-17 12:05:03 | 顯示全部樓層
本帖最後由 xjyoyo 於 2013-9-17 12:06 編輯
3 J% `+ E9 g% c% w( s; d  k
' p7 X& H% T4 H+ \  R# B& d"英文表達事物更客觀準確,沒有模稜兩可", 這個我相當不贊同。英文表達方式很多方面相比中文來說是間接的。以前看過一本書,說英文的表達效率是很低下的,這是有道理的:同樣意思的一本書,英文書就比中文書要厚很多。英文表達事物沒有模稜兩可?那是還沒有掌握到英文的『外交』表達方式。
& \' v8 U) I7 u% n* Q7 l: Y% k. q: g
; l$ }) W$ Q2 e, U( f) ~! C
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-9-17 12:07:51 | 顯示全部樓層
樓主說得好  u8 L$ @, i9 d' [* ~
經過不斷重複,才會內化成自己的東西5 S8 s7 o7 a  I. g3 f, L" m
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

發表於 2013-9-17 13:09:56 | 顯示全部樓層
You're fucking right,Dude..........I like it and use it..........' l5 |: `0 U- S# K
回復 给力 爆菊

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

过期高净值品牌域名预定抢注

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-5-4 19:11

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表