过期域名预定抢注

用戶名  找回密碼
 免费注册

會語言和寫文章是兩回事

  [複製鏈接]
發表於 2013-6-5 01:13:11 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 賺王 於 2013-6-5 01:20 編輯
( L1 C, W8 f5 g  x7 y
4 c' y  x6 E. Q' S好比中文我們都會。
: c! r2 J( W/ f! D) v0 r9 C! P: q, y# \# ?/ H' P7 E
但是要你寫出詩歌,散文,記敘文,議論文,說明文,小說,不同風格就難了。1 t( ?( u8 t: c/ [

$ A- _8 ~. u# ~: L( r: p' h- D把一篇寫的很極品的中文文章,讓你來偽原創。6 c/ Y; J/ [+ K: V
8 z/ C) C" u  I5 W. o% a1 s
鋤禾日當午, 汗滴禾下土。: s" Y8 L: y& ]5 c4 D3 {
誰知盤中餐, 粒粒皆辛苦。
" S/ t$ A" f# D' c/ I8 ?1 w) _( l  d' b! \2 ^0 `! y5 N
按照英語的思路,也許你會把日轉換成太陽,當午放在最前面來說,汗轉化成流汗等等一系列轉換分割組成。這玩意做成的,最後肯定是百分百唯一性的。讀起來,可以很通順,也沒語法問題,但是表達出來的東西可不可笑。
7 o1 c9 c/ w5 d* v: D/ V
$ X3 R$ q" Z( K這能叫極品嗎?完全是創造垃圾。
! l, i  Z$ Q+ K7 ~0 t
% d  w5 ?! ~/ Z" f! L但是真正的極品偽原創是什麼?看這個這才是極品偽原創,) Y2 H8 W: t$ n, p! X. _% J$ `6 S
& i; |2 R8 @% t5 ]% J
農民辛勤種田正當中午,汗水滴滴落入禾下泥土。
3 [$ w: P  ~) Z誰知道盤中的顆顆飯食,每一粒都是農民的辛苦。  e# X7 f+ u5 ]+ _  x

- _4 B7 W: G/ O. e# [: u極品偽原創就是準確的理解,原文要表達的含義後,並換種表達解釋出來。並不是換幾個詞顛倒順序組合的問題。關鍵點是解釋原句作者要表達的含義,在這個解釋的過程中,你需要很多的知識層面的儲備積累。
' D% a/ x. _# @* b
8 ~6 {1 Z2 D4 i& y7 `" F6 A% a; l" f換成英文偽原創寫文章也是一樣的道理。% e* U/ o/ v. v6 y# |

6 c% o" C1 z. r5 m* s/ [如果只是從皮毛的,分割再組合創造,也許你自認為很極品,但是其實還是垃圾。根本沒有還原原來文章表達的意思。
8 u* G% w, }8 c( G+ U8 y+ X) ~3 V* g# S: s# ^& p/ y  b& G1 W& z/ f
所以大量的閱讀英文,積累知識層面的東西是很重要的。這樣才能準確理解並解釋出英文含義。: L( j4 i9 T: y. ]: Q/ `$ O8 ]
$ v8 Z" T" I+ Z* w% f
所有自動軟件都做不到完美的原因,正式因為軟件無法理解出人的思想感情。
8 Q. q$ f" G  ?3 D9 h& ?- q+ S1 ?- I& S

2 {0 S3 J% G. M5 R' Y. M0 N5 V7 \) b
3 _; q4 f7 C! ?9 j" j9 U3 ]$ S6 C' u
  f% s. Q; L& {

( e: M/ e& A0 F0 k

評分

參與人數 1點點 +2 收起 理由
xiaoyanmi + 2 这个说的有一定道理哦,我坚决拥护独到见解.

查看全部評分

發表於 2013-6-5 01:52:13 | 顯示全部樓層
求求你把你的帖子發在水區謝謝
" _  V- W( b6 b5 I+ s, N5 D8 \' v: _5 _, `' O' ]
回復 给力 爆菊

舉報

發表於 2013-6-5 01:56:24 | 顯示全部樓層
其實樓主講的不錯. 我們每個人都識字, 可是並不是每個人都能成為詩人.   I- R2 l5 N' {7 |+ m
回復 给力 爆菊

舉報

發表於 2013-6-5 02:26:36 | 顯示全部樓層
你說這個沒用
" G4 ], V' @- S  k" e那麼你鼓勵大家的是什麼呢# \8 Z8 L" F" W+ U, x
自己動手寫極品文章?那麼基本上沒幾個人可以做到了% t) {9 q' A# c
8 s  |0 o9 T$ A2 q8 D$ |
你可以做到?若很多人能做到,誰想去改寫?
; C4 C) W3 s* G/ e% e, x+ t& O& m. h  C3 c$ g1 v
+ R, q1 b1 @6 k, g
, u8 J" z2 l1 x& X
把詩歌拿來改成正體文也不合適. \2 S- B9 [( f1 ~5 T
詩歌就偽原創成詩歌形式7 t$ u( x  f* ^+ Y4 Q  C
. `! n1 D# t# z
我告訴你,詩歌改寫本來在國內就是一門學問
. V- o8 n0 v* s% U不信你搜一下
  Q/ Q4 w5 u7 s" Z) `, I5 P7 E$ _! m1 `/ j9 r4 s0 W. m
再者,偽原創為什麼要保持原文的意思?
& S7 O8 E: B9 L4 T4 X! R, y( F: k
我舉個最簡單的例子0 j) d. s- V# C9 h7 x  k4 ]- i5 n
我自學了很多教程後,然後總結一下寫篇文章,你看了也就信了9 C/ [8 A) l: [  Z/ P* \' w5 F
我沒有保留原來那些教程裡面的真實意思7 h* q7 n7 M$ T8 C: Z
甚至我修改了很多0 }3 F3 h2 d0 T, R% B: i% Q% K1 K' D
你也不就信了( Z9 l7 _# ?4 n) D6 F1 G6 ?+ C" j. `8 O

7 x. B% p  g' w最後,這個世界上有絕對的真理嗎,絕對正確的一句話,有嗎# P9 Q9 K7 K3 G0 V; h1 l
原作者的話就絕對正確?改寫後的含義就不正確了?
& I1 {: f9 x# R2 d8 c8 ]% {  |" Y1 I6 C
2 R/ ]9 }: h$ p' M6 v如果一篇文章裡面寫道,我們永恆的太陽0 \/ m' t: e, V; D# _0 C6 u
你說正確嗎?6 V: j! d# O+ Z1 x3 |
( }9 r# I2 f0 {9 p
) E) s" i, `0 I6 k
4 R8 h; A- F5 q/ b. K' Z
" s4 j6 y' I. N, E& \4 R: p
0 [" ~1 c9 x# e, W* V. A# L6 v
( V+ n' p! X) B7 c) H) Z# B

評分

參與人數 1點點 +2 收起 理由
xiaoyanmi + 2

查看全部評分

回復 给力 爆菊

舉報

發表於 2013-6-5 02:45:14 | 顯示全部樓層
其實對於寫review來說,實話告訴你,review都是忽悠和騙局,review的目的就是騙你上當,任何產品不誇大,都是很難賣出去的' M# c4 g" W# t5 x7 o

* _) v+ D# k& S8 q就好比淘寶買東西,要從毛孔開始比較,實際上正常人根本考慮不到那一層
5 ~. I( N! e: P" S  m/ n+ Z: V$ I
4 e( d/ R3 O) n+ o; O( m3 J所謂極品文章,其實就是極品忽悠文章,你改了意思又怎麼樣- r( N) o% L) N% N* O( ?: l4 m
你還擔心違背了原作者的意思( K5 t% Q4 i- A) |: k$ U2 v

% U4 M  l$ C! v( T" A這個世界,不哄你,東西你就不會買,是不是這樣- G2 K# l! a5 X6 p* d2 }% B' }8 t

0 i. N# q* }( x/ t我可以明確的判斷,你基本上沒有銷售的經驗
; R+ P% p, H" j' y  |保持文章原意,這種想法太老實了
* G+ h+ @# p5 J6 e  g6 [, u0 h) d% `2 Q% K& Y, E* ]
2 d$ @4 l- X' ~
35a22a05c12af1b098b3ee5d0e2a7d94.jpg
+ O- f9 R6 ~: M- g+ a. d( d. P
( C: R5 }, j! S- A7 p有時候,模仿的有可能比原文更成功5 t+ D7 |- F: r1 _
人一生在乎的啥?在乎的是一種感覺,真真假假真的無所謂
* R' }' d( R2 W1 @; j  q; l' S. d% F0 V1 J
6 z3 f$ i, _4 f; z9 k

5 G. b: B; ]2 ~& ^7 L0 C) N3 T

點評

看到这个点评让我觉得说得真是一针见血,世界就是这样,太老实了真的做不成销售!  發表於 2013-6-6 21:39
我本来要给这个帖子加分的,结果加到上面那个去了,讨论也很有见解。大家这样的讨论多有意思啊,越讨论,离真理越近。。。debate... calm down  發表於 2013-6-5 08:44

評分

參與人數 1點點 +2 收起 理由
agnes90 + 2

查看全部評分

回復 给力 爆菊

舉報

發表於 2013-6-5 03:32:39 | 顯示全部樓層
此LZ 的主題99%適合發在水區而不是討論區。
+ {. L) A9 e  e

點評

你100%的主题帖,都在水区呀,6个主题全部水区的。  發表於 2013-6-5 09:31
回復 给力 爆菊

舉報

發表於 2013-6-5 03:39:12 | 顯示全部樓層
月光飛燕 發表於 2013-6-5 02:45 6 s% T- Z( w8 W
其實對於寫review來說,實話告訴你,review都是忽悠和騙局,review的目的就是騙你上當,任何產品不誇大,都 ...
3 m) z/ R& ]# Z, V: ~$ Z
我覺得他可能就是隨便說說,月光也不用在意,樓主在你那個關於樂樂的改寫教程的帖子裡面也評論了不少,但我說句實話,你給出的例子改寫的真的很好了,我自己讀了很多,也寫了很多,我相信樂樂的方法是有效的,因為我看來那改寫後的文章絕不是chinglish,詞彙句式甚至思維順序都很好了,但是樓主卻來評論是中式英語,還分句子解析,他真的是不需要的,因為完全用不上。7 _7 _3 h$ ]0 ~+ T. v

8 B' P) l1 I7 J' G/ m

點評

亲,记得要付钱,呵呵。  發表於 2013-6-5 09:26
乐乐教程非常好,你赶紧去买。  發表於 2013-6-5 09:24
回復 给力 爆菊

舉報

發表於 2013-6-5 06:15:20 | 顯示全部樓層
我覺得論壇是用來分享和交流的, 每個人對同件事情都會產生不同的看法.  樓主也只是對這件事情發表了自己的看法. 大家在一起交流一件事情得出不同的結果, 不是很好嗎? 如果你對一個產品總是提出問題/建議, 說明你很在乎它, 希望它越好越好.  不然都賴得敲鍵盤打那麼多字.
! a; D  p5 \/ f) I. ]3 @
0 e! w7 B. ]2 ?2 m  d另外, 作為管理員, 版主或者論壇會員, 我們絕不想看到論壇回復全是: "學習了"  "不錯的分享"  "繼續加油" "厲害啊" ... 諸如此類毫無意義的回帖吧. % f, i0 ^0 y2 f+ n" e3 `, c  p
7 b/ c  {; J3 d/ \* i4 x
最後,  我個人對月關MM是非常有好感的. 真的看得出在用心維護這個論壇.  3 y/ A( G4 b/ i* ]# V; l

4 M! |* ?+ I' C9 M& o: n2 c6 W3 ^2 m" [& j# |
# v3 ~, R* n) K* g: t# @2 v, M
回復 给力 爆菊

舉報

發表於 2013-6-5 07:14:16 | 顯示全部樓層
月光真有好姐姐的趕腳
+ h- x* G! r6 S  E另外月光發的那張圖片太亮了
- X" _, M1 |- u! ]0 p9 v
回復 给力 爆菊

舉報

發表於 2013-6-5 08:38:03 | 顯示全部樓層
樓主最後一句說的很對,軟件自動化出來的東西是很難表達出人的感情的,google翻譯的效果雖然是目前翻譯系統裡最好的,可是離翻譯準確都差很遠,更不用說達到「信、達、雅」的境界了。. M6 n8 s3 l- q3 V0 ?
不過說這些沒多大意義,大家都是為了賺刀才做affiliate,為了做affiliate才研究怎麼改寫文章,為了提高改寫效率才研究各種不同的方法,所以多研究點兒實在的東西比較好,不要本末倒置了。& h" B1 E8 s) f

1 U3 |* }" _# g+ [" b1 |$ Q3 L; P4 R
回復 给力 爆菊

舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免费注册

本版積分規則

點基跨境 數位編輯創業論壇

GMT+8, 2025-7-29 21:44

By DZ X3.5

小黑屋

快速回復 返回頂部 返回列表